"männern" - Traduction Allemand en Arabe

    • الرجال
        
    • للرجال
        
    • والرجل
        
    • الجنسين
        
    • رجال
        
    • الذكور
        
    • الرجالِ
        
    • رجالك
        
    • رجالي
        
    • رجاله
        
    • الرجل
        
    • الرجلين
        
    • أشخاص
        
    • لرجال
        
    • والرجال
        
    Verhältnis der Alphabetenquote bei Frauen zur Alphabetenquote bei Männern in der Altersgruppe der 15- bis 24-Jährigen UN نسبة النساء إلى الرجال ممن يلمون بالقراءة والكتابة وتتراوح أعمارهم بين 15 و 24 عاما
    All diese sieben Gewohnheiten, die wir für gut und moralisch hielten, entreißen den Mädchen das Leben und geben Männern Gelegenheit zum Missbrauch. TED إذن كل هذه العادات السبع التي نعتقد أنها جيدة وأخلاقية تخطف الحياة بعيدا عن الفتيات وتجعل الرجال في موقع الاساءة.
    Von verzweifelten Männern, Frauen und Kindern, den Opfern eines Systems, wo Unschuldige gefoltert werden. Open Subtitles ملايين اليائسون من الرجال والنساء والأطفال ضحايا نظام يعذب الرجال ويسجن أناسا أبرياء
    Wie viele von den Männern da draussen wissen, worum es hier geht? Open Subtitles كم من أولئك الرجال هناك يعرفون ماذا حول هذه المعركة ؟
    Sie ist zu klug, um sich mit Männern einzulassen... mit keinem! Open Subtitles أنها ذكية جدا لأنها تتعامل مع الرجال ولا تختلط بهم
    Wie einsam und allein sie auch sein mag, mit Männern bleibt sie... auf Distanz. Open Subtitles ليس مهماً كم كانت وحيدة لقد أبقت على مسافة بينها و بين الرجال
    Du hast mit all diesen Männern Sex im Auto gehabt, nur im Auto? Open Subtitles هل مارستى الجنس مع كل هؤلاء الرجال فى السيارات فى السيارات فقط
    Wir müssen es unbeschädigt von einigen Männern holen, die das verhindern wollen. Open Subtitles سنأخذها من بعض الرجال الذين سيحاولون أن يمنعونا كم عدد الرجال
    Euer Gnaden ist verhaftet. Ihr müßt mit diesen Männern zum Tower gehen. Open Subtitles أنت معتقل , يجب أن تذهب مع هؤلاء الرجال إلى البرج
    Und wir vermitteln diesen sturen, schwachen Männern, dass in Herzensangelegenheiten nicht Prinzipien wichtig sind, sondern Gefühle. Open Subtitles ونحن نجعل هؤلاء الرجال الضعاف يدركون ان الحب يولد بأحاسيس القلوب وليس عن طريق المبادئ
    Du erzähltest doch von diesen Männern... die Ann und ihren Künstler weggeschleppt haben. Open Subtitles تقولين الصحيح، تقولين أولئك الرجال الشخص الذي أخذ زوجها الفنان، أخذها أيضاً
    Seitdem ich meine Arbeit mache, waren 5 von euch jungen Männern hier. Open Subtitles تعرف، منذ أن بدأت العمل. لقد تلقيت خمسة من الرجال الشبان.
    Dein Bruder war schon dran und wartet oben bei den Männern. Open Subtitles إنتهى بالفعل, إنه ينتظر مع الرجال الأخرين في الطابق العلوي
    Verheiratete Frauen sitzen normalerweise nicht mitten in der Nacht mit fremden Männern in Hotels herum. Open Subtitles ..حسناً, النساء المتزوجات لا يجلسن عادة في منتصف الليل مع الرجال الغرباء في فندق..
    Vielleicht kannst du es nochmal tun, aber bei Männern ist das anders. Open Subtitles حسناً ، ربما تستطيعي أن تفعليها مره أخرى ولكن الرجال مختلفين
    Moment, heißt das, alles, wofür ich in meinem Leben so hart arbeitete, alles, was ich erreichte, macht mich bei Männern weniger attraktiv? Open Subtitles أتقول لى أن كل شئ فى حياتى عملت جاهدة من أجله كل شئ حاربت لأحققه يجعلنى أقل جاذبية للرجال ؟
    in Bekräftigung der in der Charta der Vereinten Nationen verankerten Gleichberechtigung von Frauen und Männern, UN وإذ تؤكد من جديد الحقوق المتساوية للمرأة والرجل المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة،
    ...zwischen Männern und Frauen ist Freude so verschieden, dass wir nicht dieselbe Realität teilen. Open Subtitles بين الجنسين نوعية المتعة مختلفة للغاية حتى اننا ننال أشكالاً مختلفة
    Ich kann mit zehn Männern in die Fabrik eindringen und sie in die Luft jagen! Open Subtitles يمكننى الدخول الى هذا المصنع . مع 10 رجال و تفجيره رأسآ على عقب
    Heute sind die indischen Frauen den indischen Männern in dieser Hinsicht beträchtlich überlegen. TED اليوم, تحظى الإناث في الهند بمتوسط أعمار متوقعة لا بأس بها في مقابل الذكور.
    Einspruch, die Zeugin hat die Frage zu Männern beantwortet. Open Subtitles الإعتراض،لقد اجابت الشاهدة على السؤالِ عن الرجالِ
    Muss ich Ihnen eine Lektion in Infanterietaktik erteilen während lhren Männern der Arsch weggeschossen wird? Open Subtitles يجب أن أعطيك درسا على وسائل المشاة بينما رجالك هل تعلمهم الضرب على مؤخرتهم؟
    Während Sie mit meinen Männern außerhalb der Basis sind, werden Sie sie keinesfalls ablenken, verstanden? Open Subtitles لذا، بينما أنتِ خارج الأسلاك مع رجالي لا تقومين بأي حال بتشتيت انتباههم, مفهوم؟
    Angst und Ungewissheit mischten sich heute mit Freude, als der Kommandeur der Sowjet-Truppen seinen letzten Männern über die Grenze folgte. Open Subtitles الخوف والحيرة كانا ممزوجين بالبهجة هذا اليوم بينما قائد القوات السوفياتية يتبع آخر رجاله عبر الحدود
    Warum wohl? Warum können wir nicht das Schnurrbartwachsen mit Gesundheit von Männern kombinieren?" TED لماذا؟ لما لا نقوم بربط تربية الشارب بشيء نقدمه لصحة الرجل ؟
    Rebellen holten die zwei aus dem Helikopter und wurden von Männern in US-Ausrüstung verfolgt. Open Subtitles الثوار انتزعوا الرجلين من الطائرة و طاردهم رجال معهم معدات من الجيش الأمريكى
    Wie viele echte Beziehungen haben Sie zu farbigen jungen Menschen, Männern, Frauen? TED كم عدد العلاقات الأصيلة التي تملكونها مع أشخاص سود، شبابًا ورجالًا ونساء؟
    Wir verschwendeten keinen Gedanken daran, dass seine Taten vielleicht solchen Männern die Tür öffnen. Open Subtitles ولم نقف لنفكر أنه ربما.. إن أفعاله يمكن أن تفتح الباب لرجال كهذا.
    Sie sollen den Geschlechtsverkehr vereinfachen zwischen älteren Frauen und jüngeren Männern. Open Subtitles وهي مصممة لتسهيل الجنس بين المرأة الناضجة والرجال الأصغر سناً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus