Wenn Sie so Alpha-männlich werden, müssen Sie Ihre Partner bei Laune halten. | TED | إذا أصبحت ذكر الفا بهذه الطريقة يتحتم عليك أن تسعد شركائك. |
Du musst ihnen sagen, wer du bist. Dann müssen Sie dich freilassen. | Open Subtitles | عليك أن تقول لهم من أنت إذا فعلت ، سيطلقون سراحك |
Und weil ich die richtige Antwort gefunden habe, müssen Sie jetzt alle austrinken. | Open Subtitles | بما أنّي قد أجبت بشكلِ صحيح، فيجب عليكم أن تفرغوا كؤوسكم جميعًا |
April, wenn wir Ihr Problem lösen werden, müssen Sie mit uns zusammen arbeiten. | Open Subtitles | أبريل , إذا كنا سوف نحل مشكلتك , عليك ان تعملى معنا |
Wenn ich Sie engagiere, müssen Sie mir feierlich versprechen die volle Verantwortung zu übernehmen. | Open Subtitles | تَرى،آنسة جايدينز، الشخص الذي أَتخطبتلة يَجِبُ أَنْ يَعدَ بجدية ان يتَحَمُّل المسؤوليةِ الكاملةِ |
Da müssen Sie zur Gemeindekirche gehen. | Open Subtitles | يجب عليكِ أن تستفسرين عن ذلك في الأبرشية |
Auch wenn Ihnen das nicht gefällt, schlucken müssen Sie das schon. | Open Subtitles | أنت لا تحب الأخبار، يا فتى، يجب عليك أن تقبلها |
- Wenn wirklich er sie verprügelt hat, müssen Sie sehr vorsichtig vorgehen. | Open Subtitles | إذا كان هو من قد هاجمها عليك أن تخطو بحذر شديد |
Vielleicht müssen Sie den Staatsanwalt überreden, mildernde Umstände zu gewähren, natürlich im Austausch gegen Informationen. | Open Subtitles | قد يكون عليك أن تقنع مكافحة المخدرات أن تقدم التساهل مقابل المعلومات بطبيعة الحال |
Sie müssen Sie anrufen und ihr sagen, dass sie gehen muss. | Open Subtitles | عليك أن تتحدث إليها عبر الهاتف و تخبرها أن ترحل |
Also, bevor wir weitermachen, müssen Sie mich überzeugen, warum ich mich überhaupt für Sie entscheiden soll. | Open Subtitles | لذا قبل أن نبدأ بأي عمل، عليك أن تقنعني لم عليّ ان اختارك من الأصل |
Wenn Sie also dieses Franchise kaufen wollen, müssen Sie die erste in der Schlange sein. | Open Subtitles | لذا لو تودّون شراء حقّ الإمتياز هذا، فإنّ عليكم أن تكونوا الأوّلين في الصف. |
Ich habe getan, was ich konnte, jetzt müssen Sie für sich selber denken. | Open Subtitles | فعلت ما باستطاعتي من أجلكم الآن عليكم أن تذهبوا و تفكروا بأنفسكم |
Das müssen Sie sich nicht merken, aber glauben Sie mir. | TED | ليس عليكم تذكر ذلك الجزء، ولكن ثقوا بي. |
Falls Sie keine Freiräume haben, müssen Sie dorthin gehen und Freiräume schaffen. | TED | فإذا لم يكن لديك مساحات مفتوحة ، فيجب عليك ان تذهب الى هناك وتفتح مساحات. |
Wir müssen Sie warnen, dass in wissenschaftliche Experimente ist immer eine Gefahr. | Open Subtitles | يَجِبُ أَنْ نُحذّرَكم بان في كُلّ تجربة علمية هناك دائماً خطر. |
Helen, wenn Sie neu anfangen wollen, wenn wir alle neu anfangen wollen, müssen Sie sie vergessen. | Open Subtitles | يا هيلين، كي تعيشي حياتِك كي نعيش جيمعاً حياتنا يجب عليكِ أن تنسيها |
Aber wenn Sie die Seele Ihres Sohnes schätzen, müssen Sie mir dabei helfen. | Open Subtitles | لكن اذا كنت تقدرين قيمة حياة أبنك فيجب أن تساعدينى على ذلك |
Ich bin ein Zeuge des Mordes und deshalb müssen Sie mich umbringen. | Open Subtitles | أنا سأكون شاهدة سأكون شاهدة على جريمة القتل لذلك سيتوجب عليك أن تقتلني |
So oder so müssen Sie draußen warten, bis ich fertig bin. | Open Subtitles | وفي كلا الحالين عليكَ أن تنتظر بالخارج إلى أن أنتهي |
Aber ja! Genau das müssen Sie tun. | Open Subtitles | في الحقيقة، أعتقد أنك يجب أن تهرب أفضل لكن نعم، هذا ما عليك فعله |
Und dann müssen Sie sich entscheiden, wie sie in ihre 52 Auswahlmöglichkeiten investieren, und sie haben nie von einem Geldmarktfonds gehört. | TED | ثم يجب عليهم أن يقرروا كيف سيستثمرون في خياراتهم الـ 52، ولم يسمعوا أبدا ما هو صندوق سوق المال. |
Wenn Sie wirklich unser Land schützen wollen, müssen Sie Bin Laden suchen. | Open Subtitles | إذا كنت فعلاً تريد حماية الوطن, أنت تحتاج إمساك بن لادن. |
Und anstatt mit Leuten zu arbeiten, die sie ihr ganzes Leben kennen, müssen Sie sich nun in einer Gruppe Fremder beweisen. | TED | وبدلا من العمل مع أشخاص يعرفونهم طيلة حياتهم، أصبح يتوجب عليهم الآن ان يثبتوا أانفسهم ضمن جمع من الغرباء. |
Das ist eine wirklich große Nadel, Mann. müssen Sie eine so große Nadel nehmen? | Open Subtitles | هذه ابرة كبيرة يا رجل هل عليك استخدام ابرة كبيرة كهذه؟ |
Jetzt müssen Sie die Spritze wieder aufsetzen, während ich die Nadel ruhig halte, okay? | Open Subtitles | الآن، أريد منك أن تضعي الأنبوبة في مكانها ريثما أمسك الإبرة بثبات، إتفقنا؟ |