"machst mich" - Traduction Allemand en Arabe

    • تجعلني
        
    • تثير
        
    • تجعلينني
        
    • تجعليني
        
    • تقودني
        
    • جعلتيني
        
    • تصيبنى
        
    • تُصيبني
        
    • تفقدينني
        
    • تصيبني
        
    • تثيرين
        
    • تفقديننى
        
    • تقتليني
        
    • تغضبني
        
    • تسعدينني
        
    - Nein, du machst mich nervös. Open Subtitles لا ، جاك ، من فضلك أنت تجعلني عصبي. انتتعلمذلك.
    Baby, du machst mich heiß. Open Subtitles أوه، أوه، وطفل رضيع. أوه، أنت تجعلني حتى الساخنة الآن.
    Du machst mich langsam wütend. Du bist eine Null. Open Subtitles إنك لم تعد تثير إعجابي, أيها المتهم إنك لص سيء
    Und du machst mich wütend, weil deine Bedürfnisse keinen Sinn ergeben. Open Subtitles وانتِ ايضاً تجعلينني غاضباً لان متطلباتك غير منطقية.
    Du machst mich krank, du Dreck. - Einmal Nutte, immer Nutte. - Oh, leck mich! Open Subtitles أنتي تجعليني أشمئز,العاهرة تظل دائماً عاهرة
    Du weißt, dass ich dich liebe, entpann dich also bitte, denn du machst mich wahnsinnig. Open Subtitles أنت تعرف أني آحبك ، لذا هل يمكنك أن تسترخي رجاء لأنك تقودني للجنون
    Du schlimmes Mädchen machst mich ganz heiß. Open Subtitles أنت فتاة سيئة , حبيبتي جعلتيني أشعر بالإثارة
    Du machst mich sehr wütend, weil meine Bedürfnisse nicht gedeckt werden. Open Subtitles انت تجعلني غاضبة جداً لانك لا تلبي متطلباتي
    Aber der Hauptgrund warum ich dich liebe, Marshall Ericksen, ist, du machst mich glücklich. Open Subtitles لكن السبب الرئيسي أني أَحبك، مارشال إريكسن، أنك تجعلني سعيدة.
    Du machst mich genauso glücklich. Ich dachte du wolltest warten. Open Subtitles أنت أيضا تجعلني سعيدة للغاية لقد ظننت بأنك تريدين الانتظار
    Du bringst mich völlig durcheinander, und ich fühle mich manchmal mies, aber du machst mich nicht unglücklich. Open Subtitles انت تعبث بتفكيري كثيرا وتجعلني اشعر بالبؤس احيانا, ولكنك لم تجعلني غير سعيده.
    Du machst mich noch elendiger. Open Subtitles ..الآن هل تعلم أنك الآن تجعلني أكثر تعاسة؟ هل تعلم ذلك؟
    Du machst mich noch nervöser als ich schon bin, okay? Open Subtitles إنّك تجعلني أكثر وجلًا ممّا أنا سلفًا، حسنٌ؟
    Du hast meine Katze getötet! Du machst mich verrückt! Bitte...? Open Subtitles لقد قتلت قطتي تثير جنوني , اوليفر
    Hör auf zu schreien. Du machst mich nervös. Open Subtitles توقف عن الصياح , انك تثير اعصابي
    Du machst mich krank, Jüngelchen. Open Subtitles أنت تثير اشمئزازي، أيها الطفل اللعين.
    - Du machst mich glücklich. - machst mich glücklich. Open Subtitles ــ أنت تجعلينني سعيداً ــ أنت تجعلينني سعيداً
    Setz dich hin, du machst mich nervös! Open Subtitles هل يمكنك أن تجلسي؟ أو تغيري نمطك؟ أنت تجعليني أصاب بالغثيان
    Du machst mich wahnsinnig! Open Subtitles .أنت تقودني الى الجنون .و لا تتركني أفعل أي شيء
    Lass es gehen. Du machst mich glücklicher als einen Hund mit zwei Pimmeln, Nancy. Open Subtitles دعها تذهب أنت جعلتيني أسعد من الجرو مع انفين, نانسي
    Du machst mich krank. Open Subtitles انت تصيبنى بالأشمئزاز ابتعد عني
    Du machst mich wahnsinnig. Open Subtitles أنت تُصيبني بالجنون ألا يمكنك أن تصل إلى الأساسيات
    Du machst mich wahnsinnig. Open Subtitles أنت تفقدينني صوابي
    Jetzt sag schon, du machst mich langsam kirre. Open Subtitles وأريد بعض الإجابات، لإنك بدأت تصيبني بالجنون.
    Du machst mich wahnsinnig, weißt du das eigentlich? Open Subtitles أنتِ تثيرين جنوني , أتعلمين هذا ؟
    Du machst mich verrückt! Open Subtitles أنتِ تفقديننى صوابى
    Mom, du musst aufhören, ständig deine Meinung wegen der Gästeliste zu ändern. Ja, ich weiß, dass deine ganzen Freunde falsche Fünfziger sind. Gib mir nur eine Telefon-Nummer, du machst mich nämlich fertig! Open Subtitles امي توقفي عن تغيير رايك بشان قائمة المدعوين نعم اعرف ان جميع اصدقائك منافقين بوجهين اعطني عددا لانك تقتليني
    Aber er erschuf die Menschen, die die Kirche machten, und du machst mich wütend! Open Subtitles لكنه خلق الناس الذين بنو الكنيسه وأنت تغضبني هيا
    Du machst mich sehr glücklich. Weißt du das? Open Subtitles أنت تسعدينني فعلاً، هل تعلمين ذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus