"macht mich nicht" - Traduction Allemand en Arabe

    • لا يجعلني
        
    Geburtstag. Die meisten dieser Tode sind vermeidbar, und das macht mich nicht nur traurig, es macht mich wütend und entschlossen etwas zu unternehmen. TED معظم هذه الوفيات يمكن الوقاية منها، وهذا لا يجعلني حزينة فقط، أنه يجعلني غاضبة، ويجعلني مصرة.
    Das macht mich nicht natürlich oder normal, es ist nur ein Weg, die verschiedenen Arten zu beschreiben, auf die wir existieren. TED هذا لا يجعلني طبيعيّة أو عاديّة، بل هي طريقة من بين عدة طرق لوصف وجودنا في هذا العالم.
    Dass sie nicht mich, sondern Henri liebt, macht mich nicht eifersüchtig, es senkt sie unter ein Niveau, wo ich sie lieben kann. Open Subtitles عدم محبتها لي ومحبتها لهنري لا يجعلني هذا غيوراً هذا يضعها تحت المستوى الذي يمكنني أن أحبها
    Er ist 9 Jahre jünger als ich, und das macht mich nicht jünger sondern älter. Open Subtitles إنه أصغر مني بتسعة أعوام إنه لا يجعلني أشعر بأني أصغر بل أكبر
    All das weil jemand aus meiner Garage eines dieser Arschlöcher angerufen hat,... das macht mich nicht zu einem Mordkomplizen. Open Subtitles هذا لأن شخص من مرأبي اتصل بواحد من هؤلاء الحمقاء هذا لا يجعلني شريكاً في جريمة قتل
    Das macht mich nicht zu einem schlechten Vater oder zu einem Verlierer und auch nicht ungeeignet für das Amt. Open Subtitles لا يجعلني هذا أب سيء لا يجعلني فاشل لا يجعلني غير مناسب للمكتب
    Ich fahre 45 zum Zwecke, nicht geblitzt zu werden. Das macht mich nicht zum Verbrecher. Open Subtitles أَقُودُ بسرعة 65 للغرضِ الوحيد تَجَنُّب مُخالفة سرِعة لا يجعلني مجرم
    Ja, das macht mich nicht gerade glücklicher. Ugh. Es tut mir Leid. Open Subtitles أجل، هذا لا يجعلني أشعر بشكل أفضل. آسفة، أنا أشرب كل نبيذك.
    Ich weiß, Sie mögen mich nicht, aber das macht mich nicht zu einem sowjetischen Spion. Open Subtitles إني أعلم أنكم لا تحبونني لكن هذا لا يجعلني جاسوس سوفيتي
    Und dass wir es nicht sind, macht mich nicht glücklicher und überlegen. Open Subtitles .. و حقيقة أننا لسنا أفضل لا يجعلني اشعر بأني على ما يرام
    Ich gebe zu, es gibt Dinge an meinem Leben, die ich gern verändern würde, aber das macht mich nicht zu einem anderen Menschen. Open Subtitles عليّ أن أعترف أن هناك أشياء عن حياتي أرغب في تغيرها لكن هذا لا يجعلني شخص مختلف. إنهلا..
    Das macht mich nicht bescheuert, sondern brandgefährlich. Open Subtitles هذا لا يجعلني مجنوناً, بل يجعلني خطيراً.
    Ich will Dads Mist nicht. Das macht mich nicht glücklich. Open Subtitles لا أحب تقبل الهراء من أبي هذا لا يجعلني سعيد
    Die Tatsache, dass ich nicht will, dass du das tust, macht mich nicht zu einem Heuchler. Open Subtitles واقع أنّي لم أردك أن تفعلي ذلك لا يجعلني منافقًا.
    "Geld macht mich nicht glücklich" ist zu erst als doppelseitige Anzeige in einem Magazin erschienen. TED "المال لا يجعلني سعيدا" ظهرت اولا على مساحة صفحتين كاملتين في مجلة.
    dort steht einfach "Geld", und wenn man in die Seitenstrasse schaut, steht da: "macht mich nicht glücklich." TED وهي فقط تقول"المال," واذا نظرت الى الشارع الجانبي, تقول, "لا يجعلني سعيدا."
    Jünger zu sein, macht mich nicht unerfahrener. Open Subtitles بأن أكون الأصغر لا يجعلني الأدنى
    Höflich zu sein macht mich nicht prüde. Open Subtitles كوني مهذبة لا يجعلني مغفلة ساذجة
    Das macht mich nicht unamerikanisch. Open Subtitles هذا لا يجعلني غير أمريكي.
    Das macht mich nicht zu einem Mörder. Open Subtitles ذلك لا يجعلني قاتلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus