Sie haben vielleicht bemerkt, dass das Medikament, das nun in einer klinische Studie für Progerie ist, nicht für Progerie entwickelt wurde. | TED | ولعلكم لاحظتم أن الدواء الذي يستعمل الان في التجربة السريريه لمرض الشيخوخة المبكرة لم يكن دواء مصصم لتلك الغاية. |
Für dieses bestimmte Medikament treten Nebenwirkungen bei fünf Prozent der Patienten auf. | TED | بالنسبة لهذا الدواء تظهر الآثار الجانبية على خمسة بالمئة من المرضى |
Demnach zu urteilen, was wir wissen, war dieses Medikament wahrscheinlich das Wahre. | Open Subtitles | على حد علمنا من المحتمل أن ذلك العقار هو الدواء الفعلي |
Ein chemotherapeutisches Medikament wird alle diese Zellen erreichen. | TED | عندما تأخذ العلاج الكيميائي سوف يقوم بمهاجمة كل تلك الخلايا |
Der menschliche Geist ist stärker als jedes Medikament, und er vor allem will genährt sein. | Open Subtitles | إن الروح الأدمية أقوى من أى عقار هذا هو الذى من الضرورى أن ننميه |
Er sollte seine Stimme als Medikament verteilen, weil sie anscheinend die Heilung für alles ist. | Open Subtitles | صوته هو الدواء الذي يجب أن يصرفه لانه من الواضح أنه علاج لكل شيء |
Gerade vor kurzem hatten sie einen Fall, da bekam jemand das falsche Medikament und bumm! | Open Subtitles | مثلا، كانت لديهم تلك الحالة عندما حصل أحدهم على الدواء الخاطىء ثم بوووم، مات |
Und wenn wir ein Muster von Dingen erhalten von denjenigen, die auf das Medikament ansprechen, sehen wir, dass sie in dem Blut einen Zustand haben, der ihnen erlaubt auf dieses Medikament anzusprechen. | TED | و إذا وجدنا نمط من الأشياء المستجيبة للدواء، نراها في ذلك الدم، لديها الحالة التي تمكنها من الاستجابة لهذا الدواء. |
Also wenn man aufhören würde, das Medikament zu nehmen, würde das Protein wieder in den Normalzustand versetzt werden. | TED | فإذا توقفت عن اخذ الدواء,فإن البروتين سوف يعود الى طبيعته السابقة |
Indien hat nun dieses Medikament für den tierärztlichen Gebrauch verboten und damit Stellung bezogen. | TED | هذا الدواء الذي تم منع استخدامه بيطريا في الهند، وقد اتخذوا موقفا. |
Der Laser durchbohrt die Zelle, und diese nimmt das Medikament innerhalb von Mikrosekunden auf. | TED | يقوم الليزر بثقب الخلية لتقوم بدورها بامتصاص الدواء في جزء من الثانية |
Gibt man dem Krebs das gleiche Medikament, das Menschen mit Angststörungen bekommen, entspannt er sich und kommt zum Erkunden heraus. | TED | وإن ناولت جراد البحر نفس الدواء الذي تستعمله الكائنات البشرية لمعالجة هذا الاضطراب، فيسترخي ويخرج من جحره ويكتشف. |
Wurde ein neues Medikament bewertet, bekam die Hälfte der Teilnehmer die echte Tablette, | TED | لتقييم عقار جديد، على سبيل المثال، قد يتلقى نصف المرضى في التجربة الدواء الحقيقي، |
War das neue Medikament bedeutend wirksamer als das Placebo, bewies das seine Wirkung. | TED | إذا أظهر الدواء الجديد فائدة ملحوظة مقارنةً بالدواء الوهمي، أثبتت فعاليته. |
Wir haben das Medikament in Geräte wie dieses hier eingebettet. | TED | يتم تضمين العلاج في أجهزة تبدو مثل هذه. |
In diesem Fall ist aber das Medikament abhängig vom Patienten. | TED | لكن في هذه الحاله ليس المريض هو الذي يعتمد علي العلاج |
Es ist nicht einmal sicher, ob ein Medikament das heilen könnte, weil es nichts gibt, woran man das Medikament binden kann. | TED | حتى اليوم ليس من الواضح ان كان هناك عقار يمكنه القيام بذلك لانه لايوجد عقار يمكن معالجة عطب الخلايا البصرية |
Erstaunlich ist, dass eine andere Firma die richtige wissenschaftliche Studie durchführte, bei der sie zur Hälfte Plazebo und zur Hälfte das Medikament gaben. | TED | الأمر الرائع أن شركة أخرى قامت بالتجربة العلمية على النحو الصحيح حيث اعطوا نصف المرضى العقار و النصف الآخر دواء وهمي |
In diesen Videos können Sie sehen, welche Effekte das Medikament bei Würmern hatte. | TED | دعونا نرى بعض اللقطات لمفعول هذه الأدوية الجديدة على الدود. |
Könnten wir zum Beispiel ein Medikament verwenden, das die Hirnzellen aktiviert oder deaktiviert? | TED | هل يمكننا استخدام، لنقول، أدوية لنفعّل أو نثبّط خلايا الدماغ؟ |
Man spritzt dieses Medikament und es blockiert die Opiatrezeptoren im Gehirn. | Open Subtitles | نحقنه بهذا المخدر ويصل مباشرة إلى الدماغ |
Wir sagen nur, dass Sie ein unnötiges Risiko eingehen. Er hat auf das Medikament reagiert. | Open Subtitles | لقد كان للدواء أثار جانبية لقد أصبح لدية تشنجات لاأرادية |
Aber ich habe hier ein Medikament, das Dinge loslösen kann. | TED | ولكني أستخدمت بعض الادوية في تلك الفترة لكي أُنقذ نفسي من بعض الاشياء التي كانت تحدث لي |
Ich will es jemanden erzählen. Es hält mich nachts wach, zu wissen, was unser Medikament getan hat. | Open Subtitles | "يُبقيني يقظة طوال الليل، معرفة ما أنجّزه دوائنا" |
Du willst dein Medikament absetzen? Bitte sehr. | Open Subtitles | إذا أردت أن تتوقف عن أخذ دوائك فلا بأس، لكن تتصل بي أولا |
Ich muss mein Medikament im Kühlschrank lagern. - Da ist aber kein Platz. | Open Subtitles | قصدي هو إن دوائي الجديد يقول إبقه بارداً |
Die Gesundheitsbehörde... lässt demnächst ein neues Medikament zu, das die alten Behandlungsmethoden revolutionieren wird. | Open Subtitles | الآن , دواء جديد سيصادق عليه من قبل إدارة الأغذية والأدوية سيغير الوسائل القديمة للأبد |
Wie wenn man ein neues Medikament testet. Man würde es nicht sofort an Menschen testen. | TED | وبنفس الطريقة، فعندما تجرب عقارًا جديدًا، فأنت لا تجربه على البشر مباشرة. |