"medikament" - Traduction Allemand en Arabe

    • الدواء
        
    • العلاج
        
    • عقار
        
    • العقار
        
    • دواء
        
    • الأدوية
        
    • أدوية
        
    • المخدر
        
    • للدواء
        
    • الادوية
        
    • أنجّزه دوائنا
        
    • دوائك
        
    • دوائي
        
    • والأدوية
        
    • عقارًا
        
    Sie haben vielleicht bemerkt, dass das Medikament, das nun in einer klinische Studie für Progerie ist, nicht für Progerie entwickelt wurde. TED ولعلكم لاحظتم أن الدواء الذي يستعمل الان في التجربة السريريه لمرض الشيخوخة المبكرة لم يكن دواء مصصم لتلك الغاية.
    Für dieses bestimmte Medikament treten Nebenwirkungen bei fünf Prozent der Patienten auf. TED بالنسبة لهذا الدواء تظهر الآثار الجانبية على خمسة بالمئة من المرضى
    Demnach zu urteilen, was wir wissen, war dieses Medikament wahrscheinlich das Wahre. Open Subtitles على حد علمنا من المحتمل أن ذلك العقار هو الدواء الفعلي
    Ein chemotherapeutisches Medikament wird alle diese Zellen erreichen. TED عندما تأخذ العلاج الكيميائي سوف يقوم بمهاجمة كل تلك الخلايا
    Der menschliche Geist ist stärker als jedes Medikament, und er vor allem will genährt sein. Open Subtitles إن الروح الأدمية أقوى من أى عقار هذا هو الذى من الضرورى أن ننميه
    Er sollte seine Stimme als Medikament verteilen, weil sie anscheinend die Heilung für alles ist. Open Subtitles صوته هو الدواء الذي يجب أن يصرفه لانه من الواضح أنه علاج لكل شيء
    Gerade vor kurzem hatten sie einen Fall, da bekam jemand das falsche Medikament und bumm! Open Subtitles مثلا، كانت لديهم تلك الحالة عندما حصل أحدهم على الدواء الخاطىء ثم بوووم، مات
    Und wenn wir ein Muster von Dingen erhalten von denjenigen, die auf das Medikament ansprechen, sehen wir, dass sie in dem Blut einen Zustand haben, der ihnen erlaubt auf dieses Medikament anzusprechen. TED و إذا وجدنا نمط من الأشياء المستجيبة للدواء، نراها في ذلك الدم، لديها الحالة التي تمكنها من الاستجابة لهذا الدواء.
    Also wenn man aufhören würde, das Medikament zu nehmen, würde das Protein wieder in den Normalzustand versetzt werden. TED فإذا توقفت عن اخذ الدواء,فإن البروتين سوف يعود الى طبيعته السابقة
    Indien hat nun dieses Medikament für den tierärztlichen Gebrauch verboten und damit Stellung bezogen. TED هذا الدواء الذي تم منع استخدامه بيطريا في الهند، وقد اتخذوا موقفا.
    Der Laser durchbohrt die Zelle, und diese nimmt das Medikament innerhalb von Mikrosekunden auf. TED يقوم الليزر بثقب الخلية لتقوم بدورها بامتصاص الدواء في جزء من الثانية
    Gibt man dem Krebs das gleiche Medikament, das Menschen mit Angststörungen bekommen, entspannt er sich und kommt zum Erkunden heraus. TED وإن ناولت جراد البحر نفس الدواء الذي تستعمله الكائنات البشرية لمعالجة هذا الاضطراب، فيسترخي ويخرج من جحره ويكتشف.
    Wurde ein neues Medikament bewertet, bekam die Hälfte der Teilnehmer die echte Tablette, TED لتقييم عقار جديد، على سبيل المثال، قد يتلقى نصف المرضى في التجربة الدواء الحقيقي،
    War das neue Medikament bedeutend wirksamer als das Placebo, bewies das seine Wirkung. TED إذا أظهر الدواء الجديد فائدة ملحوظة مقارنةً بالدواء الوهمي، أثبتت فعاليته.
    Wir haben das Medikament in Geräte wie dieses hier eingebettet. TED يتم تضمين العلاج في أجهزة تبدو مثل هذه.
    In diesem Fall ist aber das Medikament abhängig vom Patienten. TED لكن في هذه الحاله ليس المريض هو الذي يعتمد علي العلاج
    Es ist nicht einmal sicher, ob ein Medikament das heilen könnte, weil es nichts gibt, woran man das Medikament binden kann. TED حتى اليوم ليس من الواضح ان كان هناك عقار يمكنه القيام بذلك لانه لايوجد عقار يمكن معالجة عطب الخلايا البصرية
    Erstaunlich ist, dass eine andere Firma die richtige wissenschaftliche Studie durchführte, bei der sie zur Hälfte Plazebo und zur Hälfte das Medikament gaben. TED الأمر الرائع أن شركة أخرى قامت بالتجربة العلمية على النحو الصحيح حيث اعطوا نصف المرضى العقار و النصف الآخر دواء وهمي
    In diesen Videos können Sie sehen, welche Effekte das Medikament bei Würmern hatte. TED دعونا نرى بعض اللقطات لمفعول هذه الأدوية الجديدة على الدود.
    Könnten wir zum Beispiel ein Medikament verwenden, das die Hirnzellen aktiviert oder deaktiviert? TED هل يمكننا استخدام، لنقول، أدوية لنفعّل أو نثبّط خلايا الدماغ؟
    Man spritzt dieses Medikament und es blockiert die Opiatrezeptoren im Gehirn. Open Subtitles نحقنه بهذا المخدر ويصل مباشرة إلى الدماغ
    Wir sagen nur, dass Sie ein unnötiges Risiko eingehen. Er hat auf das Medikament reagiert. Open Subtitles لقد كان للدواء أثار جانبية لقد أصبح لدية تشنجات لاأرادية
    Aber ich habe hier ein Medikament, das Dinge loslösen kann. TED ولكني أستخدمت بعض الادوية في تلك الفترة لكي أُنقذ نفسي من بعض الاشياء التي كانت تحدث لي
    Ich will es jemanden erzählen. Es hält mich nachts wach, zu wissen, was unser Medikament getan hat. Open Subtitles "يُبقيني يقظة طوال الليل، معرفة ما أنجّزه دوائنا"
    Du willst dein Medikament absetzen? Bitte sehr. Open Subtitles إذا أردت أن تتوقف عن أخذ دوائك فلا بأس، لكن تتصل بي أولا
    Ich muss mein Medikament im Kühlschrank lagern. - Da ist aber kein Platz. Open Subtitles قصدي هو إن دوائي الجديد يقول إبقه بارداً
    Die Gesundheitsbehörde... lässt demnächst ein neues Medikament zu, das die alten Behandlungsmethoden revolutionieren wird. Open Subtitles الآن , دواء جديد سيصادق عليه من قبل إدارة الأغذية والأدوية سيغير الوسائل القديمة للأبد
    Wie wenn man ein neues Medikament testet. Man würde es nicht sofort an Menschen testen. TED وبنفس الطريقة، فعندما تجرب عقارًا جديدًا، فأنت لا تجربه على البشر مباشرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus