| Das ist also schon, glaube ich, enorm brauchbar auf allen Gebieten der Medizin. | TED | لذلك إن هذا بالفعل، أظنه نافع بشكل كبير في جميع أنواع الطب. |
| ein Programm, um die Gesamtleistung der Technologien zu verbessern und in die Medizin einzufügen. | TED | وهو برنامج الهدف منه منح تدريب متنوع و تطبيق التقنية في ميدان الطب |
| Mir wurde eine Position angeboten als ausserordentlicher Professor für Medizin und Leiter der wissenschaftlichen Visualisierung an der Yale-Universität, an der medizinische Fakultät. | TED | لقد عرض علي منصب أستاذ مشارك في مجال الطب ورئيس قسم التصوير المرئي العلمي في جامعة ييل في فرع الطب |
| Wenn ich verliere, kannst du keine Medizin kaufen und dein Vater stirbt. | Open Subtitles | إذا أنا خسرت,أنت لن تكون قادر علي شراء الدواء وأبيك سيموت |
| Sie braucht diese Medizin. Sie kommt keine zwei Tage ohne aus. | Open Subtitles | إنها تحتاج إلى ذلك الدواء لا يمكنها قضاء يومين بدونه |
| Wenn es jemanden gibt, der weiß, wofür diese Medizin ist, dann ist es sie. | Open Subtitles | إنْ كان هناك أيّ أحد آخر يعلم ما غرض تلك الأدوية فسيكون هي |
| Wir dachten bei Personalisierung in der Medizin vor allem an Genforschung. | TED | نحن نفكر في شخصنة الطب كثيراً من حيث علم الجينوم. |
| Also haben wir Phagen, vor allem in der westlichen Medizin, vergessen. | TED | ولذلك بدأنا في تجاهل العاثيات، لا سيما في الطب الغربي. |
| Das wird keine Alternative in der Medizin, sondern das wird der Standard. | Open Subtitles | هذا لن يكون شيئا بديلا فى عالم الطب بل سيكون أساسيا |
| Medizin zu studieren. Ihre Eltern brachen alle Verbindungen zu ihr ab. | Open Subtitles | الانضمام الى كليه الطب ولكن ابويها قطعو كل صلتهم بها |
| Hast du, seit ich das letzte Mal gefragt habe, Medizin studiert? | Open Subtitles | هل ذهبتِ إلى كلية الطب منذ أن سألتُكِ آخر مرة؟ |
| Die Wunder der modernen Medizin können immer noch kein Wasser über Bohnen gießen. | Open Subtitles | معجزات الطب الحديث ما زال لا يمكنها صب الماء على بذور القهوة |
| Während ich ihre Grenzen akzeptiere, habe ich großes Vertrauen in die Medizin. | Open Subtitles | رغم أنّني أحترم حدوده، إلا أنّني أملك إيماناً كبيراً بعلم الطب. |
| Sie braucht diese Medizin. Sie kommt keine zwei Tage ohne aus. | Open Subtitles | إنها تحتاج إلى ذلك الدواء لا يمكنها قضاء يومين بدونه |
| Dass die Medizin, die sie dir gaben, dich zu einem der Experimente macht? | Open Subtitles | إذاً ما قصدك؟ ان الدواء الذي استخدموه عليك جزء من تلك التجارب؟ |
| Es gibt keine stärkere Tür in der Psychiatrie, als die, die deren kostbare Medizin beschützt. | Open Subtitles | نعم، ليس هناك باب أقوى في الجناح النفسي من تلك التي تحرس الدواء الثمين. |
| Wenn Ihre Medizin zu Ende geht, sterben Sie ganz bestimmt. | TED | وان انتهى الدواء .. فسوف تلقى حتفك لا محالة |
| Es war eine Zeit, in der die Medizin billig war, und sehr ineffektiv. | TED | كان الوقت التي كانت الأدوية فيه رخيصة و غير فعالة أبداً |
| Hier ist eine Liste des Kernteams. Wie Sie sehen können, machen da nicht nur zwei technische Hauptdisziplinen mit, Medizin und Ingenieurwesen, sondern auch verschiedene Spezialisten innerhalb dieser zwei Disziplinen. | TED | و هذه قائمة بالفريق الأساسي. و كما ترون، لا يوجد فقط تخصصين تقنيين هنا، الطبّ و الهندسة، بل أيضاً يوجد اختصاصيين متنوعين متفرعين عن هذين التخصصين الرئيسين. |
| Ich gehe morgen noch mal zum Arzt. Sicher hat er irgendeine Medizin. | Open Subtitles | سوف نعود للدكتور غدا متاكد انه سوف يكون له علاج لهذا |
| Uns stehen fortgeschrittene Technologien in den Bereichen Medizin, Verteidigung, Wissenschaft und sogar in der Kunst zur Verfügung. | TED | نملك تقنية طبية متقدمة وتقنية دفاعية وتقنية علمية حتى أن لدينا تقنية حديثة للفنون |
| Letztlich könnte es bedeuten, dass Sie Ihre eigene Medizin drucken könnten. | TED | حسنا، في نهاية المطاف، يمكن أن يعني أنه يمكنك طباعة دوائك الخاص بك. |
| Geh zurück in den Laden und nimm deine Medizin ein. | Open Subtitles | مؤسسة خيرية ؟ والآن يا فرانك اذهب إلى المتجر ثم عد للمنزل لتتناول دواءك فأنت لا تبدو بصحة جيدة |
| Es handelt vom Orient, der Kleidung, der Rituale, sogar der Medizin. | Open Subtitles | يتحدث عن بلدان الشرق ،عاداتهم باللبس، طقوسهم .حتى أسلوبهم بالطب |
| Aber wenn Sie eine Abtreibung wollen, weil sie denken das ist es, was die Medizin ihnen sagt zu tun, dann ist es etwas zwischen Ihnen und mir. | Open Subtitles | لكن لو تريدين اجهاضاً بسبب طبي يحتمعليكِذلك, فهذا بيني و بينكِ |
| Geben Sie ihr weiter die verschriebene Medizin und Diät... | Open Subtitles | استمرى فى الادوية و النظام الغذائى الذى وصفتة لها |
| Ich fiel durch meine Wohnungstür und krabbelte zum Bad wo ich mein Problem erkannte: Ich hatte vergessen die wichtigste Zutat meiner Medizin mit rein zu mischen. | TED | لقد وقعت على باب غرفتي .. وزحفت الى الحمام حيث وجدت المشكلة .. لقد نسيت ان اخلط اهم مكون من مكونات دوائي .. |
| Ich habe viel als Patientin gelernt und eine überraschende Erkenntnis war, dass nur ein kleiner Teil der Krebserfahrung mit Medizin zu tun hat. | TED | تعلمت الكثير أثناء المرض وإحدى الأشياء المذهلة أن جزءاً صغيراً من علاج السرطان يتمثل بالدواء |
| Und Essen, das kommt vielleicht sogar vor Medizin, und Benzin oder Batterien oder Kinderbücher oder Klamotten... | Open Subtitles | ربّما الطعام أولى من الأصناف الطبيّة علاوة على الوقود والبطاريّات |
| Mein Motto war: Je weniger Medizin, desto weniger kaputt. | TED | شعاري هو أنه كلما قلت العقاقير كلما قلّ الاختلال |