Oder was meinten Sie, als Sie sagten, Sie hörten von mir und konnten nicht nein sagen? | Open Subtitles | وإلا ماذا عنيت حين قلت أنك سمعت عني ولا يمكنك قول لا ؟ |
Was meinten Sie damit, Sie hätten kein Telefon? | Open Subtitles | ماذا عنيت بقولك أنكِ لا تملكين هاتف؟ |
War das Teil Ihrer Deckung oder meinten Sie es so? | Open Subtitles | كان جزء من غطائك، أو عنيت ذلك؟ |
Oh, Sie meinten dieses unappetitliche Schlachtfest, das Ihnen Ihren unglücklichen Kriegsnamen einbrachte? | Open Subtitles | قصدت خضخضة المعدة مجزرة... ... الذيأكسبك حظك الشئ اسم دي جويرا |
Als ich sagte, dass Chandler und ich hier zusammenwohnen wollen, da meinten wir, dass wir hier allein wohnen wollen. | Open Subtitles | عندما أخبرتك أنني سأسكن مع تشاندلر قصدت وحدنا |
Ich hab nie jemanden dorthin mitgenommen. Ich dachte, Sie meinten das. | Open Subtitles | أنا لم أكن هناك مع إمرأة لقد إعتقدت بأنك قصدت هذا |
Mit Ehrlichkeit meinten sie ein Geständnis und sein Geständnis würde ihn definitiv nicht freikaufen. | TED | لذا فهم يعنون بالصدق الإعتراف، واعترافه لن يطلق سراحه بالتأكيد. |
Ich denke sogar, sie meinten es ernst. | Open Subtitles | حتى أنني أظن بأنك عنيت ماقلته. |
Randall, was meinten Sie vorhin damit, als Sie sagten "aufgegeben"? | Open Subtitles | راندل) ، ماذا عنيت سابقاً) عندما قلت "إستسلمت" |
Was meinten Sie, als Sie Walker sagten, er könnte Ihre Powers nicht haben? | Open Subtitles | ماذا عنيت حين أخبرت (ووكر) بأنه لا يستطيع الحصول على قواك؟ |
Sie meinten Programmierung. | Open Subtitles | عنيت البرمجة. |
Sie haben sich versprochen. Sie sagten "beschämen" und meinten "retten", nicht? | Open Subtitles | أعتقد أنك أخطأت هناك لقد قصدت أنني أنقذت المجتع كاملا، صحيح؟ |
Was meinten Sie vorhin, - über Ihre Familie? | Open Subtitles | إذاً ماذا قصدت قبل قليل فيما يخص أسرتك ؟ |
Was meinten Sie, als Sie sagten, das Leben solle aufhören? | Open Subtitles | ماذا قصدت حين قلت إنك تريدين للحياة أن تتوقف؟ |
Und ich sagte mir "Warum warten?" Und die sagten "Hey Ze, danke für´s abrocken, aber wir meinten die Art von abrocken wo wir nackt sind". | TED | و قالوا، "زي، شكراً للتسكع، لكن أنا قصدت التسكع الذي نكون فيه عراة.” |
Sie meinten Tee, aber Sie sagten Hochzeit. | Open Subtitles | أعني قصدت أن تقول "شاي" ولكنك قلت "زواج" |
- Hier? Selbst wenn Sie das so meinten, wäre es unmöglich. | Open Subtitles | لكن حتى إذا قصدت هذا، أنه مستحيل. |
Man muss herausfinden, was sie tatsächlich meinten. | TED | كنت قد عرفت ما كانوا حقا يعنون. |