"mich nur" - Traduction Allemand en Arabe

    • لي فقط
        
    • نفسي فحسب
        
    • بي فقط
        
    • فقَط
        
    • فقط أن أقول
        
    • فقط اتسائل
        
    • فقط أتأكد
        
    • فحسب من
        
    • لأودعك
        
    Jetzt bringst du mich nur dazu mit ihr zu sprechen. Open Subtitles الآن كنت تجرأ لي فقط انتقل إلى الحديث معها.
    Ein Moment, lass mich nur das Kopieren der Disc beenden. Open Subtitles انتظري ، اسمحي لي فقط من الإنتهاء من نسخ هذا القرص
    Ich wollte mich nur verteidigen. Open Subtitles اسمع ، لقد كنت أحاول حماية نفسي فحسب
    Dieses siamesische Katzenlächeln bringt mich nur mehr dazu, dich erledigen zu wollen. Open Subtitles ابتسامة القطّ السيامي تلك تدفع بي فقط للتعجّل في ذلك أكثر
    Ich hab das System nicht erfunden, Moses, ich suhle mich nur darin. Open Subtitles أنا لَم أُصَمِم هذا النِظام يا موسى أنا فقَط أتَعَثَّرُ فيه
    Um, es ist mein letzter Tag und, ähm... ich wollte mich nur verabschieden. Open Subtitles إنه يومي الأخير، و، أردت فقط أن أقول وداعًا.
    Ich frage mich nur, ob sie von irgendwelchen Spielern wissen, die des Nachts dort draußen sind? Open Subtitles كنت فقط اتسائل ان كنت تعلم اي شئ عن احد لاعبيك قد خرج الي الي هناك في المساء
    Habe mich nur vergewissert, dass ihr nicht eine Wahnvorstellung seid. Open Subtitles انا كنت فقط أتأكد انكم لستم تخيلات من عقلي
    Ich will mich nur für etwas entschuldigen, eins dieser dummen Sachen, die Kinder tun, wenn sie nicht wissen, was sie tun. Open Subtitles أريد أن أتأسف منها لشيء ما فحسب من الأشياء السخيفة التي يفعلها الأطفال و لا يدرون ما يفعلونه
    Ich wollte mich nur persönlich von dir verabschieden. Open Subtitles لأودعك وجهآ لوجه
    Sie starrt mich nur an. Open Subtitles هي تنظر لي فقط هل تعلم عن ماذا اتكلم ؟
    - Nein, hat mich nur gewarnt, mich fern zu halten. Open Subtitles قام خلاله، حذر لي فقط على التراجع.
    Verstanden. Erinnere mich nur daran, dir zu erzählen, was Sarah über euren Streit denkt. Open Subtitles أذكر لي فقط أن أقول لك
    Sie haben mich nur für das Wochenende bezahlt. Open Subtitles دفعت لي فقط لهذا الغرض
    Ich schützte mich nur. Open Subtitles كنت أحمي نفسي فحسب.
    Ich bereite mich nur auf alles vor. Open Subtitles إنما أُجهز نفسي فحسب
    Du wolltest mich an Silas aushändigen, damit ihr Stefan zurückbekommt. Ich habe mich nur geschützt. Open Subtitles كنت ستسلّمني لـ (سايلس) لاستعادة (ستيفان)، حميت نفسي فحسب.
    Du rufst mich nur an, wenn du mich sehen willst. Open Subtitles أشعر أنكِ تتصلين بي فقط حينما تريدين رؤيتي.
    Rufst du mich nur an, um ins Telefon zu atmen? Open Subtitles هل اتصلت بي فقط للتنفس أسفل الهاتف؟
    Ich erinnere mich nur an das kleine ängstliche Mädchen, das du warst. Und ich bin erstaunt darüber. Open Subtitles فقَط تَذَكَرتُ الفتاةَ الخائِفَة التي كُنتيها، و أنا مَذهول
    Vielleicht feuern sie mich nur. Open Subtitles رُبما سيفصلوني فقَط
    Ich wollte mich nur bedanken, dass ihr all das Fett hier gestutzt habt. Open Subtitles أردت فقط أن أقول شٌكراً لأنكما قلصتما المنافسة هٌنا
    Oh, ich... frage mich nur, warum sich bestimmte Menschen zueinander hingezogen fühlen. Open Subtitles انا فقط اتسائل لماذا اناس محددين منجذبونَ لبعضهم البعض ؟
    Ich habe mich nur mal umgesehen, mehr nicht. Wozu die ganze Aufregung? Open Subtitles كنت فقط أتأكد من الأمور بالخارج، هذا كل شيء ما هذه الضجة على أي حال
    Barney, sie nutzt mich nur aus wegen meines anmutig alternden Körper. Open Subtitles "بارني", انها تستخدمني فحسب من اجل جسدي الكبير في السن
    Ich will mich nur verabschieden. Open Subtitles جئت لأودعك فحسب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus