"mir aus" - Traduction Allemand en Arabe

    • وجهي
        
    • يهمني
        
    • يناسبني
        
    • لي من
        
    • آبه
        
    • فلا بأس
        
    • ناظري
        
    • ما اهتم
        
    • تغربي
        
    • الخروج معي
        
    Jetzt geh mir aus dem Gesicht. Ich muss einen Prozess vorbereiten. Open Subtitles والآن اغرب عن وجهي لديّ محاكمة عليّ أن استعد لها
    Jetzt geh mir aus dem Weg. Ich muss einen Brief aufsetzen. Open Subtitles والآن، اغرب عن وجهي هنالك رسالةُ عليّ أن أقوم بكتابتها
    Mickey Cohen kann ganz L.A. haben, John, von mir aus bekommt er die ganze verlauste Stadt. Open Subtitles و انا لا يهمني اذا أمتلك المدينة كلها بأسرها انما يهمني بأنه لا ينال منك
    Von mir aus. Open Subtitles حسناً , هذا يناسبني
    Ein Freund von mir aus New York hat gesagt, du kennst Spook Hollis. Open Subtitles صديق لي من نيويورك اخبرني انك تعرف سبوك هوليس
    Von mir aus könntest du auch irgendwo mit Table Dance dein Geld verdienen... solange du dir dabei treu bleibst. Open Subtitles لا آبه لو كنت ترقصين هناك طيلة الليل طالما ذلك آمناً
    Sei du ein toter Held, von mir aus. Ich bin draußen. Open Subtitles أنظر إذا كنت تريد أن تصبح بطلاً ميتاً فلا بأس ، أما أنا فلا
    Geh mir aus dem Weg, wenn dir dein Leben lieb ist. Open Subtitles إذا كنت تريد البقاء على قيد الحياة، ابقى بعيدا عن ناظري
    - Geh mir aus der Sonne! - Okay, alles cool. Open Subtitles اغرب عن وجهي, انت تخور مثل الثور طوال الوقت حسنا حسنا
    Du solltest mir aus dem Blickfeld gehen, oder ich werde dir ernsten Schaden zufügen,... für den Ärger, den du meinen Kindern bereitet hast. Open Subtitles عليك الابتعاد عن وجهي قبل أن أسبب ضرراَ بليغاَ للاستياء الذي سببته لأطفالي
    Ich sagte: "Gehen Sie mir aus dem Weg" Open Subtitles لكنه وقف في وجهي وقال اين تظن نفسك ذاهباً
    Und bleiben Sie mir aus den Augen, bis ich weg bin. Open Subtitles إعمل لي معروفاً وأغرب عـن وجهي حتى أنتهي لنرى إن كنت قادراً على فعلها
    Von mir aus einen Bademantel. Open Subtitles البسي روب حمام لعين لو أردت فلم يعد يهمني
    Von mir aus können die so tun, als kacken sie dir auf die Titten. Open Subtitles لكن لا يهمني إذا كانوا يريدون أن يأخذوا بالتظاهر بالتغوط على نهديك.
    Du kannst dich von mir aus so voll saufen wie du willst! Open Subtitles - أنا لا أريد المال يمكنك ان تسكر كما تشاء و لا يهمني الامر
    Von mir aus gern, Amigo. Open Subtitles -هذا يناسبني يا صديقي
    - Von mir aus. Open Subtitles يناسبني.
    Ein Freund von mir aus der Volksschule. Ihm gehört ein Restaurant. Open Subtitles صديق لي من المدرسة الابتدائية الذي يمتلك مطعما
    Hey. Hast du die Fotos von mir aus dem Kurs? Open Subtitles هل لا زلت تحتفظ بتلك الصور لي من ذالك الصف؟
    Von mir aus könntest du auch irgendwo mit Table Dance dein Geld verdienen... solange du dir dabei treu bleibst. Open Subtitles لا آبه لو كنت ترقصين هناك طيلة الليل طالما أنك تفعلين ذلك بكرامة
    Ach, wissen Sie, ich mach mir aus dem ganzen Silvesterrummel sowieso nichts. Open Subtitles أتدري، لست آبه لكل ذلك المرح والهرج بأيّة حال.
    Wenn du dir das einreden willst, von mir aus! Open Subtitles إن كان هذا ما تريدين قوله لنفسكِ، فلا بأس
    Das soll dir eine Lehre sein... und nun geh mir aus den Augen. Open Subtitles فلتتعلمي من هذا الدرس، وابتعدي عن ناظري اللعين
    Von mir aus können sie diesen lügenden Arsch ruhig umbringen. Open Subtitles يمكنهم ان يقتلوا هذه الكذبه المخزيه لى كل ما اهتم بى
    Ich habe sie gerettet, Dr. Bailey. Wir müssen sie jetzt wirklich retten und Sie müssen mir aus den Augen gehen! Open Subtitles علينا أن نستمر في إنقاذها الآن و أريدك أن تغربي عن وجهي!
    Gehst du noch mal mit mir aus? Open Subtitles ألا تريدين الخروج معي مرة أخرى؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus