"mir gezeigt" - Traduction Allemand en Arabe

    • أراني
        
    • أرتني
        
    • أظهرت لي
        
    • علمتني
        
    • أرانى
        
    • أروني
        
    • أريتني
        
    • أريتيني
        
    • اريتني
        
    • اراني
        
    Auf viele Arten hast du mir gezeigt, wie es ist, einen Sohn zu haben. Open Subtitles وبطرق عديدة، كنت قد أراني ما هو عليه مثل أن يكون ابنا.
    Ich hab sie gesehen. Ein Freund von mir ist Programmierer. Er hat's mir gezeigt. Open Subtitles لقد رأيتهم، صديق لي يعمل بالبرمجة و لقد أراني
    Es geht anders. Sie hat es mir gezeigt, und es war wunderbar. Open Subtitles هناك طريقة أفضل ، لقد أرتني إياها و قد كانت جميلة
    "Du hast mir gezeigt, wie ich so sein kann, wie ich sein wollte." Open Subtitles لأنك أظهرت لي كيف أن تصبح شخصاً. لطالما تخيلت نفسي بجانبك.
    Sie hat mir gezeigt, wie man Augenbrauen zupft und Titten hochklebt. Open Subtitles أمي علمتني ان انتف حواجبي وان ارفع صدري بشريط اللاصق
    Mein Kumpel der Zeitungshändler hat es mir gezeigt und vorgelesen. Open Subtitles بائع الصحف أرانى إياها و قرأها لى
    Ja, aber bevor ich dazu die Gelegenheit hatte, haben die mir gezeigt, was sie haben, und zwar Namen, Daten, Zeugen und alles andere, was die brauchen, um mich so lange wegzusperren, wie es denen passt. Open Subtitles فعلت ذلك قبل أن أجلب محامي لقد أروني ما لديهم المواعيد والشهود وكل شيء
    Der andere Drogentest, den Sie mir gezeigt haben, war eine Fälschung. Open Subtitles اختبار المخدرات ذاك الذي أريتني إياه مزيف
    Du hast mir gezeigt, dass anständig sein gut ist. Open Subtitles لقد أريتيني انه جيد أن يكون الشخص محترم.
    Wir trafen uns da drüben, bei dem Süssigkeitenautomat, und er hat mir gezeigt, dass die kleinen Minz-Bonbons umsonst rauskommen, schau. Open Subtitles إلتقينا هناك عند آلة الحلوى لقد أراني المكان التي تذهب فيه حلوى النعناع ، انظر
    Er hat mir gezeigt, dass wir die Magie bekämpfen und besiegen können. Open Subtitles لقد أراني ، أنه يمكننا محاربة السحر ، ويمكننا الانتصار
    Rich hat mir gezeigt, wie ich einen aufgebördelten Rand an meinen Topf mache. Open Subtitles الغني أراني للتو كيفية صنع الشفة المتوهّجة في وعائي والتحقق من وجود أورام الثدي.
    Er hat mir gezeigt was ihr habt, und zwar... 50 Dosen Limabohnen... 32 Dosen Thunfisch, etwas Hühnchen... und Reis. Open Subtitles لقد أراني ما لديكم وهو خمسون علبة فاصوليا و32 علبة تونة وبعض الدجاج والأرز
    Er hat mir gezeigt, dass ich mich selbst opfern muss, damit der Plan funktioniert. Open Subtitles أراني أنّه لتنجح الخطّة، عليّ أنْ أضحّي بنفسي.
    Doch jeden Tag meines Lebens hat sie mir gezeigt, dass es wahr ist. Open Subtitles ولكن في كل يوم من حياتي أرتني كم أن هذه المقولة صحيحة
    Ich dachte, Sie wären nur ein schleimiger Verlierer aber Sie haben mir gezeigt, dass Sie das Feuer der unsrigen haben. Open Subtitles , أعتقدت بأنك كنت فقط متملق خاسر لكنك أرتني بأن لديك القوة الشخصية لتكون واحدا منا
    Es ist in der Akte. Sie hat es mir gezeigt. Open Subtitles انه في هذا الملف لقد أرتني إياها
    Und dieser Prozess hat mir gezeigt, dass es etwas gibt, was dir mehr bedeutet als sie. Open Subtitles وهذه القضية قد أظهرت لي بأنّ هنالك شئٌ تهتم به أكثر منها
    Gärtnern hat mir gezeigt, dass das Anlegen und die Pflege eines Gartens dasselbe ist, wie die Erschaffung unseres Lebens. TED البستنة علمتني أن زرع الحديقة والاعتناء بها هي نفس العملية في تكوين حياتنا.
    Er hat es mir gezeigt. Open Subtitles نسيبى ساحر و هو أرانى كيف أفعلها
    Weil sie mir gezeigt hatten, wie stark ich war. Open Subtitles . لانهم أروني كم يمكن أن اكون قوياً
    Und ich erzähle ihr, wie viel Spaß wir hatten und was für coole Sachen du mir gezeigt hast. Open Subtitles وسأخبرها بالمرح الذي حظينا به، وكل الأشياء الرائعة التي أريتني أياها.
    Was du mir gezeigt hast, was so voller Kunst. Open Subtitles هذا القطعة التي أريتيني إياها منحوتة بفن عالي
    Du hast mir gezeigt wie, erinnerst du dich? Open Subtitles لقد اريتني الطريقة، الا تتذكر؟
    Er hat mir gezeigt, wie das Leben aussehen könnte, auf der anderen Seite. Open Subtitles و هذا بسبب بوب لقد اراني كيف يمكن للحياة ان تكون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus