Ich will ja nicht reingehen. Ich will's mir nur ansehen. Durchs Fenster. | Open Subtitles | لن أدخل، أريد فقط أن ألقي نظرة عبر النافذة، لن يراني |
Ich nehme mir nur eine kleine Stärkung, bevor ich los muss. | Open Subtitles | أريد فقط أن الاستيلاء على وجبة خفيفة، قبل أن تخرج. |
Ich merkte, dass einige Menschen mir nur zuhörten, wenn es mit dem übereinstimmte, was sie von mir erwarteten. | TED | أدركت أن بعض الناس سوف يستمعون لي فقط إذا كان ما قلته متماشياً مع مايتوقعون |
Mir geht's gut. Blumen sind prima. Sag mir nur, wohin der Scheck geht. | Open Subtitles | أنا بخير، الأزهار جيدة قولا لي فقط لمن أكتب الشيك |
Cyber-Rache hat mir nur Ärger gebracht. | Open Subtitles | الهجمات الإلكترونية لم تجلب لي سوى المتاعب |
Sie haben mich bezahlt. Sie haben mich angeheuert, ganz wie ich sagte. - Aber sie haben mir nur 10 Riesen gezahlt. | Open Subtitles | دفعوا لي، وظفوني كما قلت لكن لم يدفعوا لي سوى 10 آلاف |
Du musst mir nur sagen, wo das Mädchen ist. Sie ist unwichtig. | Open Subtitles | كل ما عليك القيام به هو أن تخبرني أين مكان الفتاة |
Vergiss es, hilf mir nur, das Zeug hier rüberzuziehen. | Open Subtitles | إنسي هذا، فقط دعيني أسحب هذه الأشياء بعيدًا.. |
Du musst mir nur noch eine Weile das DHS vom Leib halten. | Open Subtitles | أظن أنا أحرز تقدم عليكى فقط أن تبعدى وزارة الأمن الداخلى |
Ich wollte meiner Mom und mir nur ein neues Leben verschaffen. | Open Subtitles | أردتُ فقط أن أحصل أنا و أمي على حياة جديدة |
Wenn er mich nur wieder liebt wie früher. Wenn er mir nur wieder ganz gehört. | Open Subtitles | فقط أن يكون لي مرة أخري، مثلما كان سابقاً |
er wollte mir nur seine Geschichte erzählen anders gesagt, er vertraut dir. | Open Subtitles | أراد فقط أن أروي قصّته. بطريقة أخرى, هو يثق بك. |
Wenn Ihr mir nur ihre Namen beichtet. Dreht es weiter! Da gibt es einen Saaldiener des Königs, Sir Philip Holby. | Open Subtitles | تتستر على أولائك الذين هم فوقك لو أنك تعترف لي فقط بأسمائهم هناك حاجب للملك السير فيليب هولبي |
Aber beugst du dich mir nur weil wir zusammen sind? | Open Subtitles | لكن هل تذعن لي فقط لأنّنا نرى بعضنا البعض؟ |
Falls Sie mir nur den geringsten Beweis liefern, der Ihre Geschichte untermauert. | Open Subtitles | إذا كنت تقدم لي فقط أدنى دليل طرأت على قصتك. |
Das Ding war verflucht, machte mir nur Kummer. | Open Subtitles | لقد كانت ملعونة، لم تجلب لي سوى البؤس |
Hören Sie zu. Sie bedeuten mir nur eins. | Open Subtitles | اسمعي ، لست بالنسبة لي سوى شيء واحد |
Sie scheint mir nur ein frivoles und dummes Mädchen zu sein. | Open Subtitles | فهي لاتبدو لي سوى فتاة تافهة وغبية |
Du musst mir nur vertrauen. | Open Subtitles | جلّ ما عليكِ القيام به هو الثقة بي أيمكنكِ فعل ذلك؟ |
Jetzt fehlt mir nur noch die Lizenz für meine Sportbar. | Open Subtitles | اذا الان كل ما عليك الاعتناء به هو الترخيص لحانتي الرياضية |
Ich hole mir nur erst ein Glas braunes Wasser, ich verdurste nämlich. | Open Subtitles | - فقط دعيني أحضر كأس من الماء البنّي لأنني أموت من العطش |
Ich kann mir nur erklären, dass es etwas damit zu tun hat, dass er ein Klon ist. | Open Subtitles | لا يسعني إلا أن أفترض أنها مضاعفات نظرا الى حقيقة انه نسخة. |
Er will mir nur eine Lektion erteilen, von seinem Thron auf dem Berg "Ich bin heiliger als du" aus. | Open Subtitles | بكل ما يريد القيام به هو إعطائي محاضرة من موقعه فوق جبل الأخلاق. |
Nun, ich mache mir nur Sorgen wegen ihr. Sie ist so normal. | Open Subtitles | حسنٌ, أنا فقطْ قلقةٌ عليها, إنها فتاةٌ طبيعية. |