"moral" - Traduction Allemand en Arabe

    • الأخلاق
        
    • أخلاق
        
    • الأخلاقي
        
    • المعنوية
        
    • أخلاقية
        
    • المعنويات
        
    • معنويات
        
    • الأخلاقية
        
    • أخلاقي
        
    • الاخلاق
        
    • أخلاقيات
        
    • مغزى
        
    • أخلاقك
        
    • أخلاقهم
        
    • الأخلاقيات
        
    Meine Eltern waren der Meinung, warmes Wetter fördere eine lose Moral. Open Subtitles لطالما قال أبواي أن الطقس الحار يشجع على رذائل الأخلاق
    Am Ende unseres Lebens unterscheidet nur die Moral zwischen Ehrfurcht und Schande. Open Subtitles في نهاية حياتنا, الأخلاق هي الحد الفاصل الوحيد بين التبجيل والعار.
    Es reichte mir nicht zu sagen, dass das Gehirn die Moral bestimmt. TED لكني أردت معرفة المزيد عوضا عن الركون إلى قول أن عقولنا هي من تجعل لنا أخلاق
    Aber wir können unseren Moral Kodex nicht jederzeit aufgeben, wenn es bequem ist. Open Subtitles لكننا لا يُمكننا التخلي عَن القانون الأخلاقي عندما يكونُ ذلكَ مُناسباً لنا
    Häufig wurde falscher Alarm gegeben, was unserer Moral nicht zuträglich war. Open Subtitles الإنذارات الكاذبة كانت شائعة ولم تساعد على رفع روحنا المعنوية
    Ich wollte wissen, ob es eine Chemie der Moral gibt. TED أردت أن أعرف إن كان هناك كيمياء أخلاقية
    Aber auch wenn Moral Menschen aneinander bindet, sie zu einem Team macht, erblindet das Umkreisen sie. TED و كما ان المعنويات تربط الناس سوياً في وحدة و فريق فهي ايضاً تعميهم
    Er sagte: Besser, wir alle leiden ein wenig, als dass irgendeiner von uns viel leiden muss. Und die Moral stieg. TED فقد قال، سيكون من الأفضل أن نتألم كلنا قليلا على أن يتألم بعض منا بشكل كبير، فارتفعت معنويات الموظفين.
    Sich der Moral anzunehmen, ist ein großes Projekt. TED لذا فدراسة الأخلاق العامة هو مشروع كبير
    Im Laufe eines ganzen Tages an einer Tankstelle bekommt man viel Moral und Unmoral zu sehen. TED حيث يجلس المرء في محطة وقود طيلة اليوم، وترى هناك الكثير من الأخلاق والفجور، دعونى أقول لكم
    In „Die Abstammung des Menschen“, schrieb Charles Darwin viel über die Evolution der Moral – woher kam sie, wieso haben wir sie. TED في كتاب "أصل الإنسان" كتب تشارلز داروين موضوعاً جيداً عن تطوّر الأخلاق -- من أين أتت ، ولماذا حصلنا عليها.
    Das wirft die Frage auf, was passiert, wenn wir quasi nicht vom Baum der Erkenntnis genascht hätten, und wie es dann um unsere Moral aussähe. TED وبالتالي يجعلك ذلك تتساءل، ما الذي قد يحدث إن لم نتذوق فاكهة المعرفة، إن صح التعبير، وما نوع الأخلاق التي قد نتوفر عليها؟
    Aber es ist auch wirklich wichtig, dass wir uns nicht von dem Theater oder der Moral ablenken lassen. TED لكن من المهم أيضا ألا نتشتت من الخوف من المسرح او الأخلاق
    Und in diesem Atomzeitalter kann nur die Moral des Menschen... sein Überleben sichern. Open Subtitles والنية الحسنه لجميع الرجال في هذا العصر الذري ، فقط أخلاق الرجل يمكن ان تساعده على البقا?
    Dass sich weder Anständigkeit noch Disziplin gebessert haben, weder Moral noch Manieren? Open Subtitles لما أعلم بأن ليس لديكم أى أخلاق أو آداب, أو أحترام أو أخلاق حميدة؟
    Du hast auf einen Menschen geschossen! Von welcher Moral redest du? Open Subtitles وأنت تطلق النار على الأشخاص أى أخلاق تتكلم عنها إذن ؟
    Meine Vorbehalte betreffen grundsätzlich das Moral Hazard Problem, und ich habe keine Ahnung, wie man Moral Hazard, den Interessenkonflikt, am besten verhindern kann. TED و تحفظاتي أساسا هي حول قضية الخطر الأخلاقي, و أنا لا أعلم كيف يمكننا تجنب الخطر الأخلاقي بأفضل شكل ممكن.
    Nun, warum würde dies eine objektive Moral nicht untergraben? TED حسناً .. لماذا هذا لا يقوض الهدف الأخلاقي ؟
    Die Lage ist nicht einfach, aber die Moral der Jungs drüben ist wirklich gut, Open Subtitles لكن الروح المعنوية للرفاق هناك عالية للغاية و يمكنكم ان تشعروا بثقتنا في
    - Geh. Wie kann ich Moral lernen, wenn du mich konfus machst? Open Subtitles كيف يمكننى أن أتعلم أيّة دروساً أخلاقية بعد الآن حينما تربكنى بهذا الشكل؟
    Die Moral dieser Kompanie ist stark gefährdet. Open Subtitles المعنويات فى هذه السريه تمر بما اعتبره مرحله خطره
    Diese Angriffe starken die Moral der USA und unserer alliierten und sind gleichzeitig ein schlag gegen das Prestige der Japaner. Open Subtitles اخبارتلكالاغارهقدرفعت من معنويات الامريكان و الحلفاء بينمافىنفسالوقتشكلت ضربه للغطرسه اليابانيه
    Ich hab's dir doch erklärt. Ich bin katholisch, das ist gegen meine Moral. Open Subtitles لقد وضحت لك الأمر، أنا كاثوليكية وهذا الأمر يتنافى مع مبادئي الأخلاقية.
    Das nennen Ökonomen Moral Hazard, moralisches Wagnis. TED هذا هو ما يسميه الاقتصاديون خطر أخلاقي.
    Wir sollten auf die Kultur schauen, um Orientierung zu finden, Trost und Moral. TED الثقافة هي ما يجب ان نلتفت اليه للتوجيه , المواساة , الاخلاق
    Die zweite Welle von Shaws Enthüllungen legte die fragwürdige Moral auf den höchsten CIA-Ebenen offen. Open Subtitles موجة ثانية من التسريبات توماس شو اندلعت، تعريض أخلاقيات مشكوك على أعلى المستويات للوكالة.
    In jeder unserer Geschichten versuchen wir, eine Lehre oder Moral zu verstecken. Open Subtitles فى كل قصصنا نحاول ان نتعلم درسا او نقطة ذات مغزى اخلاقى
    Ich weiss, ich weiss, du hast deine Moral, du hast deine Prinzipien... Open Subtitles أعلم, أعلم, لديكِ أخلاقك . . لديكِ مبادئك
    um die Rechte oder den guten Ruf anderer zu wahren; um die nationale Sicherheit oder öffentliche Ordnung oder die öffentliche Gesundheit oder Moral zu schützen. UN '2` لحماية الأمن الوطني أو النظام العام أو لصون صحة الناس أو أخلاقهم.
    Egal ob wir es als Designer beabsichtigen oder nicht, wir materialisieren Moral. TED مهما اعتزمنا نحن كمصممين أم لم نعتزم ذلك، فإننا نجسد الأخلاقيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus