Meine Eltern waren der Meinung, warmes Wetter fördere eine lose Moral. | Open Subtitles | لطالما قال أبواي أن الطقس الحار يشجع على رذائل الأخلاق |
Am Ende unseres Lebens unterscheidet nur die Moral zwischen Ehrfurcht und Schande. | Open Subtitles | في نهاية حياتنا, الأخلاق هي الحد الفاصل الوحيد بين التبجيل والعار. |
Es reichte mir nicht zu sagen, dass das Gehirn die Moral bestimmt. | TED | لكني أردت معرفة المزيد عوضا عن الركون إلى قول أن عقولنا هي من تجعل لنا أخلاق |
Aber wir können unseren Moral Kodex nicht jederzeit aufgeben, wenn es bequem ist. | Open Subtitles | لكننا لا يُمكننا التخلي عَن القانون الأخلاقي عندما يكونُ ذلكَ مُناسباً لنا |
Häufig wurde falscher Alarm gegeben, was unserer Moral nicht zuträglich war. | Open Subtitles | الإنذارات الكاذبة كانت شائعة ولم تساعد على رفع روحنا المعنوية |
Ich wollte wissen, ob es eine Chemie der Moral gibt. | TED | أردت أن أعرف إن كان هناك كيمياء أخلاقية |
Aber auch wenn Moral Menschen aneinander bindet, sie zu einem Team macht, erblindet das Umkreisen sie. | TED | و كما ان المعنويات تربط الناس سوياً في وحدة و فريق فهي ايضاً تعميهم |
Er sagte: Besser, wir alle leiden ein wenig, als dass irgendeiner von uns viel leiden muss. Und die Moral stieg. | TED | فقد قال، سيكون من الأفضل أن نتألم كلنا قليلا على أن يتألم بعض منا بشكل كبير، فارتفعت معنويات الموظفين. |
Sich der Moral anzunehmen, ist ein großes Projekt. | TED | لذا فدراسة الأخلاق العامة هو مشروع كبير |
Im Laufe eines ganzen Tages an einer Tankstelle bekommt man viel Moral und Unmoral zu sehen. | TED | حيث يجلس المرء في محطة وقود طيلة اليوم، وترى هناك الكثير من الأخلاق والفجور، دعونى أقول لكم |
In „Die Abstammung des Menschen“, schrieb Charles Darwin viel über die Evolution der Moral – woher kam sie, wieso haben wir sie. | TED | في كتاب "أصل الإنسان" كتب تشارلز داروين موضوعاً جيداً عن تطوّر الأخلاق -- من أين أتت ، ولماذا حصلنا عليها. |
Das wirft die Frage auf, was passiert, wenn wir quasi nicht vom Baum der Erkenntnis genascht hätten, und wie es dann um unsere Moral aussähe. | TED | وبالتالي يجعلك ذلك تتساءل، ما الذي قد يحدث إن لم نتذوق فاكهة المعرفة، إن صح التعبير، وما نوع الأخلاق التي قد نتوفر عليها؟ |
Aber es ist auch wirklich wichtig, dass wir uns nicht von dem Theater oder der Moral ablenken lassen. | TED | لكن من المهم أيضا ألا نتشتت من الخوف من المسرح او الأخلاق |
Und in diesem Atomzeitalter kann nur die Moral des Menschen... sein Überleben sichern. | Open Subtitles | والنية الحسنه لجميع الرجال في هذا العصر الذري ، فقط أخلاق الرجل يمكن ان تساعده على البقا? |
Dass sich weder Anständigkeit noch Disziplin gebessert haben, weder Moral noch Manieren? | Open Subtitles | لما أعلم بأن ليس لديكم أى أخلاق أو آداب, أو أحترام أو أخلاق حميدة؟ |
Du hast auf einen Menschen geschossen! Von welcher Moral redest du? | Open Subtitles | وأنت تطلق النار على الأشخاص أى أخلاق تتكلم عنها إذن ؟ |
Meine Vorbehalte betreffen grundsätzlich das Moral Hazard Problem, und ich habe keine Ahnung, wie man Moral Hazard, den Interessenkonflikt, am besten verhindern kann. | TED | و تحفظاتي أساسا هي حول قضية الخطر الأخلاقي, و أنا لا أعلم كيف يمكننا تجنب الخطر الأخلاقي بأفضل شكل ممكن. |
Nun, warum würde dies eine objektive Moral nicht untergraben? | TED | حسناً .. لماذا هذا لا يقوض الهدف الأخلاقي ؟ |
Die Lage ist nicht einfach, aber die Moral der Jungs drüben ist wirklich gut, | Open Subtitles | لكن الروح المعنوية للرفاق هناك عالية للغاية و يمكنكم ان تشعروا بثقتنا في |
- Geh. Wie kann ich Moral lernen, wenn du mich konfus machst? | Open Subtitles | كيف يمكننى أن أتعلم أيّة دروساً أخلاقية بعد الآن حينما تربكنى بهذا الشكل؟ |
Die Moral dieser Kompanie ist stark gefährdet. | Open Subtitles | المعنويات فى هذه السريه تمر بما اعتبره مرحله خطره |
Diese Angriffe starken die Moral der USA und unserer alliierten und sind gleichzeitig ein schlag gegen das Prestige der Japaner. | Open Subtitles | اخبارتلكالاغارهقدرفعت من معنويات الامريكان و الحلفاء بينمافىنفسالوقتشكلت ضربه للغطرسه اليابانيه |
Ich hab's dir doch erklärt. Ich bin katholisch, das ist gegen meine Moral. | Open Subtitles | لقد وضحت لك الأمر، أنا كاثوليكية وهذا الأمر يتنافى مع مبادئي الأخلاقية. |
Das nennen Ökonomen Moral Hazard, moralisches Wagnis. | TED | هذا هو ما يسميه الاقتصاديون خطر أخلاقي. |
Wir sollten auf die Kultur schauen, um Orientierung zu finden, Trost und Moral. | TED | الثقافة هي ما يجب ان نلتفت اليه للتوجيه , المواساة , الاخلاق |
Die zweite Welle von Shaws Enthüllungen legte die fragwürdige Moral auf den höchsten CIA-Ebenen offen. | Open Subtitles | موجة ثانية من التسريبات توماس شو اندلعت، تعريض أخلاقيات مشكوك على أعلى المستويات للوكالة. |
In jeder unserer Geschichten versuchen wir, eine Lehre oder Moral zu verstecken. | Open Subtitles | فى كل قصصنا نحاول ان نتعلم درسا او نقطة ذات مغزى اخلاقى |
Ich weiss, ich weiss, du hast deine Moral, du hast deine Prinzipien... | Open Subtitles | أعلم, أعلم, لديكِ أخلاقك . . لديكِ مبادئك |
um die Rechte oder den guten Ruf anderer zu wahren; um die nationale Sicherheit oder öffentliche Ordnung oder die öffentliche Gesundheit oder Moral zu schützen. | UN | '2` لحماية الأمن الوطني أو النظام العام أو لصون صحة الناس أو أخلاقهم. |
Egal ob wir es als Designer beabsichtigen oder nicht, wir materialisieren Moral. | TED | مهما اعتزمنا نحن كمصممين أم لم نعتزم ذلك، فإننا نجسد الأخلاقيات. |