Das sind die Fragen, mit denen wir uns die nächsten 50 Jahre beschäftigen müssen. | TED | تلك هي الاسئلة التي يجب ان نقلق حيالها في الـ 50 عاما القادمة |
Ich bin auch sehr zuversichtlich, dass wir in den nächsten Jahrzehnten große Fortschritte bei der Reduzierung der Sterberate machen, die bei dieser Krankheit so herausfordernd ist. | TED | أنا أيضا كلّي أمل أنه في العقود القادمة سنتقدم خطوات كبيرة في الحد من نسبة الموت تلك التي كانت عصية جدا في هذا المرض. |
Also ich wollte ihr von meiner Idee nichts sagen, aber schon am nächsten Tag konnte ich nicht mehr innehalten, ich hab' es ihr erzählt. | TED | حسناً .. لنعد الى قصتنا .. كنت لا اريد ان اخبرها عن مشروعي ولكن في اليوم التالي لم اتمالك نفسي .. واخبرتها |
Am nächsten Morgen sind wir in unserer Teamsitzung. Alle sind noch ein bisschen benebelt. | TED | لذا، في اليوم التالي كنا نتسكع في اجتماع فريقنا وكنا جميعا مشوشون قليلا |
Es ist diese irrationale Sicht der Dinge, die uns zu dem nächsten großen Ding bewegt. | TED | ولكن الحقيقة أن تلك الرؤية الخارجة عن المألوف هي مايقودنا إلى الشيئ الجديد القادم. |
Also macht man den nächsten Schritt und wählt das nächste verfügbare Mittel das uns zur Verfügung steht und er lenkt ein. | TED | فتقوم أنت بأخذ الخطوة التالية، أو تستخدم الأداة التالية المتوفرة فيما نضعه سوياً، ثم نجده قد قام بتليين موقفه |
Sie haben eine Prognose für den Pro-Kopf-BIP der nächsten 5 Jahre. | TED | لديهم توقعات للسنوات الخمس المقبلة للناتج المحلي الإجمالي للفرد الواحد. |
Ich bin als Kommandeur von Apollo 14 vorgesehen, Ende nächsten Jahres. | Open Subtitles | من المقرر أن أكون قائد أبوللو 14 في العام المقبل |
In den nächsten sechs Monaten trinkt es jeden Tag 225 Liter der dickflüssigen, fettreichen Muttermilch. | TED | ستقضي الأشهر ال6 القادمة تشرب يومياً 225 لترًا من حليب أمهاتهم الدسم وثخين القوام. |
Die gleiche Ressource, um die die Menschheit wohl in den nächsten 50 Jahren Kriege führen wird. | TED | نفس المورد الذي من المفترض أن تخوض الإنسانية حروباَ من أجله خلال ال50 عاماَ القادمة. |
In den nächsten fünf Minuten möchte ich versuchen, Ihre Einstellung zu Geräuschen zu verändern. | TED | على مدى الخمس دقائق القادمة فإن في نيتي أت أغير علاقتكم مع الصوت |
Im nächsten Beispiel sehen Sie leuchtende blaue Balken mit klarer Kontur sich über ein Punktefeld bewegen. | TED | وفي المثال التالي فإنك ترى خطوطا زرقاء مشعة بحواف حادة تتحرك عبر حقل من النقاط |
Ich möchte es noch einmal sagen: Das Tier produziert asexuell auf seinem Kopf Nachwuchs, der sich in der nächsten Generation sexuell fortpflanzt. | TED | دعوني أعيد صياغة ذلك: هذا الكائن يتكاثر لاجنسيًّا في قمة رأسه ويعطي نسلاً، هذا النسل يتكاثر جنسيًّا في الجيل التالي. |
Die Antwort liegt in Bewegung. Das möchte ich Ihnen im nächsten Video zeigen. | TED | الإجابة تكمن في الحركة و هذا ما سأريكم إياه في المقطع التالي. |
Das Testament taucht sicher in den nächsten 15 Minuten nicht auf. | Open Subtitles | أشكّ في أن تلك الوصيّة ستظهر خلال الربع الساعة القادم |
Arvi, geh, sag dem Bataillon, die nächsten Menschen im Bunker sind Archäologen. | Open Subtitles | ارفي، اذهب وأخبر كتيبة الشعب القادم في القبو سيكون علماء الآثار. |
Die Alchemie wird die Welt in den nächsten Jahren völlig verändern. | Open Subtitles | الخيمياء ستكون هي المصطلح الرئيسي في الاقتصاد والأعمال للعقد القادم |
Ich will die Titelseite. Es ist Zeit für den nächsten Schritt unserer Kampagne. | Open Subtitles | أريدها في الصفحة الأولى، نحن على استعداد الآن للخطوة التالية من حملتنا |
Dann kippte man sie in Mülltonnen, um Platz für die nächsten zu machen. | Open Subtitles | ومن ثم نرميهم في صناديق قمامة ضخمة والمسرح يكون جاهز للدفعة التالية |
Ich denke nicht, dass es 200 Leute transportieren wird, in den nächsten Jahren. | TED | صحيح انها لن تحمل 200 شخص اليوم او حتى في السنوات المقبلة |
Entschuldigen Sie sich in der nächsten Ausgabe mit einem offenen Brief. | Open Subtitles | أريدكِ أن تعتذري في خطاب رئيس التحرير بعدد الشهر المقبل |
Das Umfeld unserer nächsten Erforschung, dieselben Gestaltungsprinzipien nutzend, war das Sonnensystem. | TED | إعداد الاستكشاف التالى باستخدام نفس مبادئ التصميم كان النظام الشمسي. |
Den größten Beitrag zu diesem Erleben hat das Fernsehen, den nächsten das Sitzen auf der Toilette. | TED | وأكبر مساهم في هذا الشعور هو مشاهدة التلفاز، يليه أن تكون في دورة المياه، جالسا |
Wenn ich jetzt einschlafe, bin ich die nächsten 20 Stunden tot. | Open Subtitles | لو ذهبت للنوم الآن سأغرق في النوم لمدة 20 ساعة |
Ok, wir müssen uns Zugriff verschaffen auf die drei nächsten Mobilfunkmasten. | Open Subtitles | علينا ان ندخل وان نحدد اقرب 3 ابراج لهذا الموقع |
Seltsamerweise gewann Ihre Kanzlei am nächsten Tag einen Fall, der von dem Überfall profitierte. | Open Subtitles | وبشكل غريب فازت شركتكم بالقضية في اليوم الثاني التي استفادت من هذا الاعتداء |
Er soll es die nächsten zwei Nächte versuchen, wenn ich nicht da bin. | Open Subtitles | أخبريه ان ياتي بالليلة التالية او التاليه وهكذا , سأكون هناك أخبريه |
Wir sind bald wieder vereint. In diesem Leben oder im nächsten. | Open Subtitles | سوف نكون معاً قريباً في تلك الحياة أو ما بعدها |
Woanders als im nächsten Krankenhaus - wo wir jetzt natürlich sein sollten. | Open Subtitles | ما عدا المستشفى الأقرب الذي حيث نحن يجب أن يكون، بالطبع. |