"normales" - Traduction Allemand en Arabe

    • عادي
        
    • طبيعي
        
    • طبيعيّة
        
    • العادية
        
    • العادي
        
    • عاديّة
        
    • الطبيعي
        
    • طبيعيه
        
    • المعتادة
        
    • الطبيعية
        
    • منتظم
        
    • عادياً
        
    • عاديّ
        
    • طبيعياً
        
    • عادية
        
    Ich möchte über etwas wirklich normales sprechen, nur einfachen Sand. TED أريد الحديث عن شيء عادي جدا، فقط عن رمل عادي.
    Es kostet ca. 3 Dollar, um ein normales Buch runterzuladen, zu drucken und zu binden. TED إن تنزيل وطباعة و تغليف كتاب قديم عادي يكلف ثلاث دولارات
    Auch wenn ich gerade was anderes tue, etwas normales, wie Auto fahren oder Spaghetti kochen, sehe ich dich in meinem Kopf, nackt. Open Subtitles سأفعل شيئاً اخر شيئاً طبيعي مثل قيادة سيارتي او أصنع السباغيتي , و بعد ذلك أشاهدك في ذهني , عاريه
    Von außen sah es aus wie so ein normales kleines Ding, das man in modernen westlichen Krankenhäusern finden kann. TED تبدو من الخارج وكأنها شيء صغير طبيعي تماما مثل ما يمكن أن تجد في مستشفى حديث في البلدان الغربيّة.
    Das ein ganz normales Leben hatte und sich nicht in Vampire verliebt hat. Open Subtitles الفتاة التي كانت لديها حياة طبيعيّة والتي لم تسقط في حبّ مصّاص دماء.
    Er führt ein normales Leben. TED تمكّن من العودة الى روتين الحياة العادية.
    Sie bieten Ethanol und normales Benzin an. TED لقد استخدموا الإيثانول بدلا من الوقود العادي.
    Wenn ein Mann seine Schuld an der Gesellschaft beglichen hat verdient er nach seiner Entlassung eine Chance auf ein normales Leben. Open Subtitles إذا سَدَّدَ الرجُل دينَهُ للمُجتمَع، إذا تاب فهو يستحِق الفُرصَة لحياةٍ عاديّة عِندما يخرُج من السِجن
    Sag ihm, es ist normales Leitungswasser. Er müsse es nur kurz trinken. Open Subtitles أخبره انه يعني ماء عادي وكل ما عليه شربه علي انه ماء مقدس
    - Dass es kein normales Raubtier ist. Open Subtitles إنه يجعلني أعتقد أن ما نتعامل معه هنا هو مفترس غير عادي.
    Nun, ich glaube, dass Du etwas völlig normales gesehen hast, aber, Du hast es in deinem Verstand übertrieben, verstehst Du? Open Subtitles حسناً انا اؤمن بأنكم رأيتم شيء عادي و لكنكم بالغتم بوصفه .. كما تعلموا
    Stellen wir uns für die fünf Tage vor, wir wären einfach ein normales Paar. Open Subtitles للخمسة أيام القادمة لنتظاهر فقط أننا ثنائي طبيعي
    Ist es nun normales Verfahren, dass die Japaner einen Sondervermittler verlangen? Open Subtitles هل هو إجراء طبيعي هذه الأيام على اليابانيين أن يحضروا ضابط ارتباط؟
    Beim ersten Mal, hat mir mein normales Verhalten Ärger eingebracht. Open Subtitles التصرُّف بشكلٍ طبيعي هوَ ما أوقَعني في المشاكِل أساساً
    Mit normalen Leuten... bei einem normalen Abendessen zusammensitzen und ein normales Leben führen. Open Subtitles الجلوس حول أُناسٌ طبيعيّون. الحظي بعشاءٍ وحياةٍ طبيعيّة.
    Ich dachte, dass es die Chance auf ein normales Leben gibt, wenn mein Dienst vorbei ist, so wie die beiden. Open Subtitles إعتقدتُ أنّه لربّما هُناك فرصة لحياة طبيعيّة بعد إنتهاء جولتي، مثل هذين الإثنين.
    Nicht mal was normales, auf niedriger Ebene? - Exorzismen oder so? Open Subtitles , ماذا عن الأشياء الأخرى العادية , ذات نشاط أقل كما تعلم , طرد أرواح , هذا النوع من الاشياء؟
    Sie wissen ja sicher, wie normales Fernsehen funktioniert. Open Subtitles طبعا تعرفون جميعا كيف يعمل التلفزيون العادي
    Aber denk dran, wenn du jetzt aussteigst, ist es nicht so, als könntest du ein normales Leben führen. Open Subtitles لكن اعلم، أنّك لو خرجت الآن لن يكون بمقدورك عيش حياة عاديّة
    Und diese Änderungen führten dazu, dass das Gen nicht so gut funktionierte, wie ein normales Gen. TED وتلك التغييرات تجعل الجين لا يعمل بصورةجيدة بنفس الطريقة التي يعمل بها الجين الطبيعي
    Lieber Jack, wenn ich mein Leben noch mal leben könnte, wäre ich gern ein ganz normales Mädchen mit einem ganz normalen Leben. Open Subtitles عزيزى جاك ،اذا استطعت ان اعيش حياتى من اول و جديد لأردت ان اكون فتاه عاديه تحظى بحياه طبيعيه
    Größer als ein normales Typhoon- Boot. Was sind das für Türen? Open Subtitles إنها أكبر من التيفون المعتادة ما هذه الأبواب ؟
    Bleiben Sie solange da. Fahren Sie normales Tempo... Open Subtitles أبق حيث أنت وحسب ستعود للسرعة الطبيعية بعد قليل
    - Es ist ein normales Messer nach zwei Flaschen Scotch und etwas Koks. Open Subtitles اه، بل هو سكين منتظم بعد زجاجتين سكوتش وبعض ضربة.
    Ich kann nicht weiterhin Leute zu verletzen. Ich will nur etwas Gutes und normales tun. Open Subtitles لا أستطيع أن أستمرّ في إيذاء النّاس أريد فقط شيئاً ما خيّراً و عادياً
    Das glaube ich nicht. Ein Held eignet sich nicht für ein normales Leben. Open Subtitles لا أصدق ذلك، ما من بطل يتحوّل إلى رجل عاديّ البتّة.
    Damals war ich tief davon überzeugt, weil ich alle Hoffnung auf ein normales Leben verloren hatte, TED ولكنني آمنت في صميمي لأنه لم يبقى أملٌ لديّ أنني سأعود طبيعياً مجدداً.
    Es wäre wie ein normales Duell mit Pistolen, niemand macht sich strafbar. Open Subtitles ستكون مبارزة عادية كالسلاح والسيف. لن يكون هُناك أى ملاحقات قضائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus