Ich fand die gleichen Gefühle, die ich als 17-Jährige empfand, als ich aus Norwegen geflohen bin. | TED | وجدت نفس المشاعر التي شعرت بها في ال 17 من عمري عندما هربت من النرويج. |
Hör zu. Fahr du nach Norwegen. Ich muss für ein paar Monate weg. | Open Subtitles | أنصتي، سأذهب إلى مكان ما لبضعة شهور، لذا عليكِ الذهاب إلى النرويج. |
Eine laminierte Gegenleistung, auf der steht, ich darf in Norwegen fahren. | Open Subtitles | أجل، شيئ مستطيل صغير يقول انه يمكنني القيادة في النرويج |
Norwegen setzt sich entschieden für Rechtsstaatlichkeit ein. | UN | والنرويج من أشد المؤيدين لسيادة القانون. |
Ja, gut, die Niederländer leben in Holland und die Norweger in Norwegen. | Open Subtitles | بالطبع,إن الألمان يقيمون يقيمون في هولندا و النرويجيين يقيمون في النرويج. |
Von Polen bis Serbien, Litauen bis Dänemark, von Norwegen bis Frankreich. | Open Subtitles | من بولندا الى صربيا ليتوانيا الى الدينمارك النرويج الى فرنسا |
Ich habe von der Bäreninsel gelesen, in der Barentssee vor Norwegen. | Open Subtitles | كنت أقرأ عن جزيرة الدب في بحر بارنتس قبالة النرويج. |
Aber um König von ganz Norwegen zu werden, müsstet Ihr meinen Ehemann stürzen. | Open Subtitles | ولكن كي تصبح ملك على النرويج يجب أن تزيح زوجي عن العرش |
Norwegen wird weiterhin unter den Mitgliedstaaten aktiv für die Annahme der Gerichtsbarkeit des Gerichtshofs werben. | UN | وستواصل النرويج بذل جهودها النشيطة للحث على قبول اختصاص المحكمة بين الدول الأعضاء. |
Norwegen bedauert, dass sich die Generalversammlung auf ihrer zweiundsechzigsten Tagung nicht auf entsprechende Unterthemen einigen konnte. | UN | غير أن النرويج تأسف لأن الجمعية العامة لم تتمكن خلال دورتها الثانية والستين من الاتفاق على هذه المواضيع الفرعية. |
Ich fand ein paar letztes Jahr in Norwegen. | TED | وجدت اثنين في النرويج السنة الماضية .. نحن نراهم على الجليد |
Norwegen hat bereits eine Milliarde Dollar jeweils für Indonesien und Brasilien zur Verfügung gestellt um das REDD Plus-Modell einzuführen. | TED | وقد قامت النرويج بالمساهمة ببليون دولار لاجل اندونسيا والبرازيل لتطبيق مخطط ريد بلاس |
Ich wollte wissen, was dazu nötig ist, also machte ich mich mit Professor Jorgen Randers aus Norwegen auf die Suche nach einer Antwort. | TED | أردت معرفة ما الذي قد يتطلبه ذلك، وبالتالي اشتغلت مع البروفيسور يورغن راندرز من النرويج لإيجاد الجواب. |
Wir bestrafen ihn. Lebenslange Haft. Die Todesstrafe in den Vereinigten Staaten, nicht so sehr in Norwegen. | TED | الحياة في السجن، عقوبة الإعدام في الولايات المتحدة، ليس تماما كما في النرويج. |
Ich frage mich ... vor drei oder vier Wochen lasen wir in den Zeitungen, dass in Norwegen Millionen Fische sterben, | TED | وضعت هذا السؤال قبل ثلاثة أو أربعة أسابيع رأينا في الصحيفة أن الملايين من الأسماك ماتت في النرويج. |
Auf dieser Folie sieht man den Heringsbestand in Norwegen, der seit den 1950ern immer weiter abstürzte. | TED | هذا العرض يوضح نوع أسماك الرمجة في النرويج والذي بدأ في التناقص منذ خمسينات القرن الماضي. |
Sarah Palins Kommentar dazu, dass das weiße Haus... nicht auf die Anfragen der Holländer reagiert, nur, dass sie Holland Norwegen nennt. | Open Subtitles | ساره بالين وهي تصرح بخصوص البيت الأبيض بإنه لايرد على إتصالات الألمان, وفي الحقيقة هي تقصد هولندا والنرويج. |
Stellvertretende Vorsitzende: Jamaika und Norwegen | UN | نائبا الرئيس: جامايكا والنرويج |
Stellvertretende Vorsitzende: Jamaika und Norwegen | UN | نائبا الرئيس: جامايكا والنرويج |
Norwegen, LAND DER MITTERNACHTSSONNE | Open Subtitles | أستمتع بأقامتك في "نورواي" أرض شمس منتصف الليل , أرض مرح منتصف الليل |
Er sagte also, warum machen wir kein Radioprogramm über den Jahrestag der deutschen Invasion in Norwegen von 1940. | TED | إذن هو قال، لماذا لا نعمل برنامجًا إذاعيًا نستذكر فيه يوم الغزو الألماني للنرويج عام 1940. |
Es ist aus Norwegen, von einer Frau geschrieben. | Open Subtitles | إنها مسرحية نرويجية ...للكاتب النرويجي |
Der Junge sagt, der Täter sprach Norwegisch. Vielleicht kam sie aus Norwegen? | Open Subtitles | الصبي يقول ان الرجل كان يتحدث النرويجية هل اتت من النرويج؟ |