"nur einen grund" - Traduction Allemand en Arabe

    • سبب واحد
        
    • سبب وحيد
        
    Es kann nur einen Grund geben, warum Washington... etwas so Flüchtiges unter dem Capitol stationieren würde. Open Subtitles لابد وان هناك سبب واحد لقيام وشنطن بنشر مثل هذا العتاد المتجدد تحت مبنى الكونجرس
    Sie war nicht der einzige Grund, und das Leben besteht nicht aus einfachen Erzählungen, die nur einen Grund haben. TED لم يكن هذا هو السبب الوحيد، فالحياة ليست بسيطة، سبب واحد
    Es gibt nur einen Grund, warum ich herkomme. Open Subtitles أريدك أن تشرحها لي هناك سبب واحد يجعلني دائم القدوم الي هنا
    Es gibt nur einen Grund, wieso er Sie zu diesem Abendessen mitnimmt. Open Subtitles هنالك سبب واحد فقط لان يأخذها لعشاء كهذا
    Es gibt nur einen Grund für sie, den Schutz aufzugeben. Open Subtitles هناك سبب وحيد لتركها الحماية والمجئ إلى هنا
    Dafür gibt es nur einen Grund, blanken Hass. Open Subtitles يوجد سبب واحد من أجل هذه الكراهية الخالصه
    Nun, wenn er nicht einen zweiten Sprengsatz zünden wollte, dann gibt es nur einen Grund warum er bei uns geblieben ist. Open Subtitles حسنا ان لم يكن لديه اداة ثانية لكي يفجرها فهناك سبب واحد لكي يبقى معنا
    Es gibt nur einen Grund für ihn, auf die Schätze zu verzichten. Open Subtitles هناك سبب واحد فقط يجعله ان لا يحافظ على الكنز
    Es gibt nur einen Grund, warum eine Frau, die keinen festen Freund hat, auf einmal übers ganze Gesicht strahlt. Open Subtitles هناك سبب واحد فقط للفتاة التي لَم يكن لديها علاقة مع رجل لعِدة أشهر لأن تكون مبتهجة فجأة لا.
    Es gibt nur einen Grund, warum ein Mann seines Alters eine achtbare Frau umwirbt. Open Subtitles هنالك سبب واحد لتغزل رجل في سنه بامرأة وقورة
    Es gibt nur einen Grund, warum er dich anlügen würde. Open Subtitles هناك سبب واحد فقط بإِنَّهُ يَكْذبُ إليك.
    Gib mir nur einen Grund, warum wir nicht mit den Kardashians auf dem Laufenden bleiben sollten. Open Subtitles فقط أعطيني سبب واحد لم لا يجب أن نصور البرنامج
    Es gibt nur einen Grund, warum du auf eine Flasche Wein mit mir verzichten würdest. Open Subtitles هناك سبب واحد فقط قد يمنعكِ من مشاركة زجاجة معي
    Aber es gibt nur einen Grund, diese anderen Teile zu besitzen. Open Subtitles لكن هناك سبب واحد فحسب لوجود هذه القطع الإضافية.
    Es gibt nur einen Grund für Ihr Interesse an einem Goya aus dem Museum: Open Subtitles يوجد سبب واحد يجعلك مهتما بلوحة جويار تخص المتحف
    Dafür kann es nur einen Grund geben. Du befahlst es ihnen. Open Subtitles ،هناك سبب واحد لذلك أنهم تلقوا أوامر مُختلفة
    Es gibt nur einen Grund, warum man so ein Mittel kauft: Open Subtitles هناك سبب واحد لشراء الرجل لدواء للشخير
    Es gibt nur einen Grund dafür, dass wir keine Kautionsbürgschaften haben. Open Subtitles هناك سبب واحد لعدم حصولنا على أي سندات
    Nenne mir nur einen Grund, weshalb ich mich deinetwegen kompromittieren sollte. Open Subtitles هل يمكنك أعطائي سبب واحد... من أجله يجب ان أضع نفسي في أصغر... ضائقة من أجلك؟
    Und es gibt nur einen Grund dafür, dass ich es nicht tun würde, was bedeutet, wenn ihr das seht, dass ich dann... Open Subtitles ويوجد سبب وحيد يمنعني من إرساله إن كنتما تشاهدان هذا المقطع
    Es gibt nur einen Grund, warum dein Ehemann so viel bezahlt hat, um diese Fotos zu bekommen. Open Subtitles هناك سبب وحيد سيجعل زوجكِ يدفع الكثير لإقتناء هذه الصُور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus