Diese Aufzeichnung wird auf jedem Computer repliziert, der dieses Netzwerk nutzt. | TED | يتم نسخ هذا السجل على كل جهاز كومبيوتر يستخدم الشبكة. |
Und er nutzt seine Position aus, um ein dickes Geldwäschegeschäft innerhalb des Casinos durchzuziehen. | Open Subtitles | و هو يستخدم مركزه للقيام بعملية غسل أموال واسعة النطاق من خلال الكازينو |
Ihr Chef nutzt sein Geschäft, um mehr als nur Essen auszuliefern, nicht wahr? | Open Subtitles | رئيسك يستخدم شركته لتقديم أكثر من تناول الطعام في الخارج، أليس كذلك؟ |
Du nutzt das Ding besser, bevor ich es dich fressen lasse. | Open Subtitles | من الأفضل تستخدم هذا الشيء قبل أن أجبرك على أكله |
Wir bauen für Maria, die die Poesie zu Heilung nutzt nachdem ihr Großvater in dem Transporter gestorben ist, in dem sie mit dem Rest ihrer Familie wohnt. | TED | ننشّئ ماريا، التي تستخدم الشعر للتعافي بعدما توفي جدها في الشاحنة التي تعيش فيها مع بقية عائلتها. |
Essstäbchen. Nun, ich hatte mal einen Mann, der eine Stricknadel nutzt. | Open Subtitles | حسناً, لقد كان يوجد شخص يستعمل إبره الحياكه ذات مره |
Er nutzt die Wirksamkeit der Symmetrie, um sich so schnell zu verbreiten, wie er es tut. | TED | وهو يستغل كفائة التماثل ليتمكن من التكاثر بفعالية. |
Man muss das Sehvermögen mit der Erkenntnis untersuchen, wie das Bewegungssystem das Sehen nutzt. | TED | عليك دراسة البصر مع إدراك كيف يمكن لنظام الحركة أن يستخدم البصر. |
Er nutzt auch Photonen, aber sie sind genau synchronisiert, und wenn Sie sie in einem Strahl konzentrieren, bekommen Sie ein unglaublich nützliches Werkzeug. | TED | يستخدم أيضاً الفوتونات لكن جميعها متزامنة وإذا ركزتها معاً في شعاع ستحصل على أداة مفيدة بشكل لا يصدق |
Und anstatt chemische Reaktionen abzuwarten, nutzt es Licht. | TED | وبدل انتظار حصول التفاعلات الكيميائية، يستخدم الضوء. |
Es nutzt die Programmierschnittstelle einer großartigen Firma, mit der ich in New York arbeite, die Daylife heißt. | TED | أنه يستخدم مكتبة لشركة عظيمة حقاً عملت معها في نيويورك، في الواقع، تسمى داي لايف. |
Stansted als grüne Alternative, die natürliches Licht nutzt, ist ein angenehmer Ort: Man weiß, wo man sich befindet, man kann eine Beziehung zur Umgebung herstellen. | TED | ستانستيد، البديل الأخضر، الذي يستخدم الضوء الطبيعي، هو مكان صديق: تعرف أين أنت، يمكنك الارتباط بالخارج. |
nutzt man Alkohol kurzzeitig, also ein, zwei Mal, um sich leicht zu betäuben, kann das sehr nützlich sein. | TED | والكحول، ولمرة أو اثنتين وبشكل قصير الأمد، كما تعلمون، حين يستخدم كمسكن طفيف، قد يكون مفيدا. |
Das ist nicht einfach, denn das Leben nutzt nur eine Teilmenge der Elemente im Periodensystem. | TED | أنه ليس سهلاً، لأن الحياة تستخدم فقط جزءاً من عناصر الجدول الدوري. |
Sie nutzt die sogenannte Zwergsonnenblume, die etwa 30 Zentimeter groß wird. | TED | وهي تستخدم شيئا يُدعى زهرة عبّاد الشمس الصغيرة, والتي تنمو إلى مايقارب 12 إنش ارتفاعا. |
Dann, mit Vektor Analysis, nutzt man Rotationssymmetrie und bekommt die nächste Gruppe. | TED | ثم، بإستخدام تحليل القوة الموجهة، تستخدم التناظر الدائرة، وتحصل على هذه المجموعة التالية. |
Dann nutzt man die Symmetrie der speziellen Relativität und bekommt eine noch einfachere Gruppe hier unten, die zeigt, dass die Symmetrie mehr und mehr hervor tritt. | TED | ثم تستخدم تناظر النسبية الخاصة وتحصل على مجموعة أبسط حتى هناك، تظهر أن التناظر يتحسن بصورة أفضل وأفضل. |
Keine dieser Methoden nutzt dazu die Lebewesen selbst. | TED | مامن أحد يستعمل الكائنات الحية في هذا الأمر. |
Ich frage mich, ob er denselben Wind wie wir nutzt. | Open Subtitles | اننى أتعجب أن كان يستغل نفس الريح التى نستغلها |
Aber wozu ist die Zeit gut, wenn sie niemand nutzt? | Open Subtitles | ولكن ما فائدة ذلك الوقت المتوفر مادام لا أحد يستخدمه ؟ |
Ist das der Schraubenschlüssel, den du zum Einschlagen der Fenster nutzt? | Open Subtitles | أهذا هو مفتاح الربط الذي تستخدمه لتحطيم النوافذ؟ |
Neben der höheren Auflösung Versionen von dieser Anzeige mein Vater und ich arbeiten an einem neuen zum Patent angemeldete Design für eine voll volumetrische Anzeige, dass das gleiche Phänomen nutzt. | TED | إضافة الى نسخة ذات دقة أعلى من هذه الشاشة أعمل أنا وأبي حاليا على تصميم شاشة حجمية كاملة باستخدام نفس الظاهرة |
Wenn Blofeld Ihr Reich noch als Deckmantel nutzt, kann er überall auf dieser Karte sein. | Open Subtitles | بإفتِراض انة ما زالَ يَستعملُ إمبراطوريتكَ كغطاء، بلوفيلد يُمكنُ أَنْ يَكُونَ في أي مكان على هذه الخريطةِ. |
Wie viele Listen oder Überschriften nutzt Steve Jobs? | TED | كم قائمة نقطية أو عنوان رئيسي يستخدمها ستيف جوبز؟ |
Wie bereits erklärt: Der Faschismus nutzt unsere Eitelkeit aus. | TED | كما أوضحنا سابقًا فالفاشية تستغل غرورنا. |
nutzt es für eure Darstellung, aber lasst euch nicht ablenken von unserem Ziel. | Open Subtitles | استخدموا تلك المشاكل لتساعدكم في الأداء ولكن لا تدعوها تلهيكم عن الهدف الرئيسي |
Selbst die harte Szene in der Umweltbewegung nutzt Waschmaschinen. | TED | حتى من هم في صلب الحركة البيئية .. والمتعصبين للبيئة يستخدمون الغسالات الكهربائية .. |
Nun, du nutzt die Gegenwartsform, also nehme ich an die Romanze dauert an. | Open Subtitles | أنتِ تستخدمين الفعل المضارع لذا افترض ان العلاقة لا زالت |
Arthur nutzt die "Vier Wände" Baustellen im Land als Tarnung für seine Morde. | Open Subtitles | "كان (آرثر) يستغلّ إنشاءات (جمعية أربعة جدران) في أرجاء البلاد ستاراً للقتل" |