"offizier" - Traduction Allemand en Arabe

    • الضابط
        
    • ضابط
        
    • ضابطاً
        
    • ضابطا
        
    • الضباط
        
    • ضباط
        
    • بضابط
        
    • ظابط
        
    • بالضابط
        
    • كضابط
        
    • الضّابط
        
    • كالضابط
        
    • لضابط
        
    • عسكري
        
    • ضابطة
        
    Die Behörden des Mitgliedstaates teilten dem AIAD später mit, dass der Offizier den Militärdienst verlassen hat. UN وأبلغت سلطات الدولة العضو مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الضابط المذكور قد ترك الخدمة العسكرية.
    Mir ist klar, dass ein Erster Offizier seine Energie und Wachsamkeit einem neuen Captain beweisen will. Open Subtitles أن متأكدة منأهن هناك أسبابا تجعل الضابط الاول يريد أن يستعرض نشاطه أمام قائده الجديد
    Sie sind ein guter Offizier. Gut, dass Sie der neue Befehlshaber sind. Open Subtitles انت ضابط كفء , وودورف انا مسرور برؤيتك تمسك بهذه السريه
    Er hat bei seinem Ausbruch einen Offizier getötet. Der Mann ist vorbestraft. Open Subtitles لقد قتل ضابط عندما هرب من السجن كما ولديه ماضي حافل
    Er mag wohl Offizier sein, aber ein Gentleman dürfte er nicht sein. Open Subtitles ربما يكون ضابطاً لكن لا تتوقع منه أن يكون رجلاً محترماً
    Ich setze den ersten Offizier darauf an. Hast du ihn gesehen? Open Subtitles يجب علىّ التحدث إلى الضابط التنفيذي ، هل رأيته ؟
    Komisch, dass der deutsche Offizier vorhin mit uns Englisch sprach als ob er wusste, wer wir sind. Open Subtitles مضحكه جدا الطريقه التى يتحدث بها الضابط الالمانى انه يتحدث الانجليزيه كما من يعلم ماذا نكون
    Ihr hört den Offizier der Pioniere. Holt es. Open Subtitles أسمعتم هذا الضابط من سلاح المهندسين إحضروها
    Er ist der ungehobeltste, disziplinloseste Offizier, den ich jemals gesehen habe. Open Subtitles فهو الضابط الأكثر وقاحة والأقل إنضباط .... قابلتة فى حياتى
    Der Erste Offizier Magnussen zeigt Ihnen, wie alles funktioniert inklusive der automatischen Steuerung. Open Subtitles الضابط الأول ماجنوسن هنا و سيريكم كيف يعمل كل شئ بما فيه التوجيه الآلى
    Nach ersten Ermittlungen ist der Offizier durch eine Kugel tödlich verletzt worden. Open Subtitles التقرير الاولي يشير ان الضابط قتل برصاصة
    Jeder weiße Offizier, der als Kommandant von Negertruppen gefasst wird wird als Meuterer angesehen, der die Sklaven aufgewiegelt hat und ebenfalls hingerichtet." Open Subtitles أي ضابط ابيض يتم القبض عليه و هو يقود فرقة من الزنوج سيعامل معاملة المحرضين على التمرد و سيتم اعدامه
    Sie haben kein Anrecht auf diese Frau, solange sie von einem britischen Offizier befragt wird. Open Subtitles ليس لديك الحق في هذه المرأة وليس وهي قيد الاستجواب من قبل ضابط بريطاني
    Als er dort ankam, geriet Mylord in einen Kampf mit einem englischen Offizier. Open Subtitles بعد وقت قصير من وصوله دخل سيدي في شجار مع ضابط إنكليزي
    Für die Verwaltung der Datenbank der Verfügungsbereitschaftsabkommen steht nur ein Offizier auf Teilzeitbasis zur Verfügung. UN وليس هناك سوى ضابط واحد يعمل بعض الوقت ويتولى إدارة قاعدة بيانات اللجنة الاستشارية العلمية التابعة للأمم المتحدة.
    Rufen Sie den Dienst habenden Offizier. Er soll alle Cabelleros zusammenrufen. Open Subtitles أرسل ضابط اليوم لى ، إننى أريد استدعاء جميع الفرسان و العمال هنا
    Einen Trupp, einen Offizier und vier Mann! Open Subtitles قلت مفرزة، نقيب ضابط وأربعة رجال لكن الأباتشي قد يكونوا لا يزال حول المكان
    Wenn die Kubaner einen Offizier in Weiß sehen, schießen sie vielleicht. Open Subtitles عندما يرون الكوبيون ضابطاً يرتدي اللون الأبيض يجدون رغبة في قتله
    Als ich ein junger Offizier war, erzählte man mir, ich solle meinen Instinkten folgen, meinem Bauchgefühl. Doch ich habe gelernt, dass unsere Instinkte oft falsch sind. TED عندما كنت ضابطا شابا، قيل لي، بأن أتبع غريزتي، بأن أتبع حدسي، لكن ما تعلمته كان أن الحدس غالبا ما يكون مخطئا.
    Er ist der miserabeIste Offizier, der mir je über den Weg lief. Open Subtitles هذا الرجل من أسوء القادة الضباط الذين مروا علي فى حياتى
    Kein Offizier hätte Sympathie für jemanden, der Verbindungen zu Terroristen hat. Open Subtitles لا يوجد ضباط كثيرون من ذوى الرتب العالية سيكونون متعاطفين مع رجل خدمات على علاقة بالارهابيين
    Seine Großmutter hatte ein geheimes... Verhältnis mit einem deutschen Offizier. Open Subtitles جدتهُ كانت على علاقة سرية بضابط ألماني أيام الحرب
    Ich würde lieber um meine Verwerfung bitten, als einen so guten Feldherrn noch länger mit einem so leichtsinnigen, trunkenen und unbesonnenen Offizier hintergehen. Open Subtitles افضل ان التمس من الناس تحقيري .. على خديعة مثل هذا القائد العظيم بان يستعيد ظابط مغفل , سكير قليل الاحتراس
    Und warum wurde der Rundfunksender in Tegel nicht besetzt? Kann ich den diensthabenden Offizier in Hannover sprechen? Wir stehen für eine andere Staatsform. Open Subtitles صلني بالضابط الآمر في هانوفر - إننا نُمَثِّل شكل مختلف من الحكومة -
    Als Offizier ist es meine Pflicht, seine Tochter heute Abend auszuführen und ... Open Subtitles في الحقيقة، كضابط أعتقد من واجبي لأخذ بنت بطلي الجديد للخروج الليلة
    Der Offizier ist stabil. Open Subtitles حالة الضّابط مستقرّة. لحسنِ حظّنا أنّ لديكَ توقيتٌ ممتاز.
    Dann sind Sie jetzt der erste medizinische Offizier. Open Subtitles إذن فقد ورثتَ مسئوليته كالضابط الطبي الرئيسي
    Während des ersten Weltkriegs... wurde einem Offizier unseres Regiments der Rückzug befohlen. Open Subtitles خلال الحرب العالمية الأولى تم إعطاء أمر مباشر بالإنسحاب لضابط بكتيبتي
    Möglich, dass ich ihn durch einen Offizier ersetzen werde. Open Subtitles حاكم كوبرا شخص مجنون وربما استبدلته بشخص آخر برجل عسكري
    Es tut mir Leid, dass du's nie bis zum Offizier geschafft hast und dass dir, nachdem du dich so abgerackert hast, nichts bleibt als diese beschissene Wohnung und diese Kackmedaille an der Wand. Open Subtitles أنظرى , أنا أسفة للغاية أنكِ لم تصبحى ضابطة وكل ما لديك بالحياة هذه الشقة عديمة القيمة وذلك الوسام اللعين على الحائط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus