"ohne meine" - Traduction Allemand en Arabe

    • من دون
        
    • دون بلادي
        
    • بدون أذني
        
    • دون إذني
        
    • دون تصريح
        
    Insgesamt sind es dann 150 Seiten, die mich verfolgen und meine persönlichen Informationen sammeln, die meisten davon ohne meine Zustimmung. TED وبشكل عام، هناك ما يزيد عن 150 موقعا تتبع معلوماتي الشخصية الآن، أغلبها من دون موافقتي.
    ohne meine Genehmigung ist niemandem der Zutritt zum Archivraum gestattet. Open Subtitles لا يسمح لأحد بالدخول إلى غرفة التأثيرات من دون إذني
    Ihr könnt eine Zauberhafte nicht töten. Nicht ohne meine Hilfe. Open Subtitles أنت لا تملك القوة لتدمير المسحورات ليس من دون مساعدتي
    Aber ich denke, es fühlt sich für sie so an, wie ich mich ohne meine Rüstung fühle. Open Subtitles ولكن أتوقع أنه يجعلهم يشعرون مثل أشعر دون بلادي دروع.
    ohne meine Erlaubnis bringst du deine Geister nicht hier rein! Open Subtitles أنك لا تستطيع أن تجلب أشباحك هنا بدون أذني
    Wenn mein Körper ohne meine Erlaubnis herumläuft, würden Sie sagen, es wäre ein Kontrollverlust? Open Subtitles إذا كان جسدي يهيم على وجهه دون إذني فأنت تسمي هذا فقداناً للتحكم؟
    Um das zu gewährleisten... dürfen Wachposten die Fabrikhalle ohne meine ausdrückliche Erlaubnis... nicht mehr betreten. Open Subtitles وعلى أمل أن يتأكد حصول ذلك فإن الحرس لن يسمح لهم بالتواجد في أرض المعمل دون تصريح مني
    Du kannst also nicht auf das Kissen sehen ohne meine Ex-Freundin zu sehen -- ein Kissen! Open Subtitles لا تستطيعين النظر إلى وسادة من دون تخيل صديقتي صاحبة تلك الوسادة
    Ich könnte das Strumpfband meiner Mutter ohne meine Hände fangen. Open Subtitles و سأتمكن من الأمساك بجورب أمي من دون يداي
    Ich dachte mir, so könnte ich ohne meine Kräfte den Menschen am besten helfen. Open Subtitles خمّنت أنها أفضل طريقة لي لمساعدة الناس من دون قواي.
    Sie dürfen ohne meine Erlaubnis nicht sprechen. Open Subtitles نسيت أن أخبرك بأنّك لا تستطيع أن تتحدث من دون إذن منّي
    ohne meine Cremes und Vitamine bin ich ganz schnell wieder in meiner Menopause. Open Subtitles من دون هذه الفيتامينات والرقع ستصيبني أعراض سن اليأس
    Denken Sie, ich lasse mich irgendwo nieder, ohne meine Feinde zu kennen? Open Subtitles أتظن أنّني قد أمكث بمدينة من دون أنّ أعلم أعدائي؟
    Ich musste Sie selbst hier her bringen, ohne meine Absichten zu offensichtlich zu machen. Open Subtitles لقد احتجت ان اجلبك هنا شخصيا من دون ان اوضح نوايا بلدي
    ohne meine Sprechrolle wärst du jetzt im Gefängnis! Open Subtitles من دون دوري في التحدث لكنا الآن نزورك في السجن
    Und auch keine Anrufe ohne meine Einwilligung. Open Subtitles و لا للأتصالات الهاتفية أيضاً من دون أبلاغي أولاً
    Aber ohne meine Verbände erschrecken sich die Leute vor mir. Open Subtitles ولكن من دون الضمادات، وتخويف الناس بعيدا.
    Was soll ich denn ohne meine Muse schreiben, Beckett? Open Subtitles أنا فقط... ما أنا من المفترض أن يكتب حول دون بلادي موسى، بيكيت؟
    ohne meine Zustimmung sagt Alex kein Wort. Open Subtitles لقد قلت لك بأن أليكس لن يقول أي شيء بدون أذني
    Er leitete ohne meine Autorisierung eine Militäroperation ein. Und Gouverneur Royce? Open Subtitles لقد أمر بتنفيذ عملية عسكرية دون تصريح مني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus