Insgesamt sind es dann 150 Seiten, die mich verfolgen und meine persönlichen Informationen sammeln, die meisten davon ohne meine Zustimmung. | TED | وبشكل عام، هناك ما يزيد عن 150 موقعا تتبع معلوماتي الشخصية الآن، أغلبها من دون موافقتي. |
ohne meine Genehmigung ist niemandem der Zutritt zum Archivraum gestattet. | Open Subtitles | لا يسمح لأحد بالدخول إلى غرفة التأثيرات من دون إذني |
Ihr könnt eine Zauberhafte nicht töten. Nicht ohne meine Hilfe. | Open Subtitles | أنت لا تملك القوة لتدمير المسحورات ليس من دون مساعدتي |
Aber ich denke, es fühlt sich für sie so an, wie ich mich ohne meine Rüstung fühle. | Open Subtitles | ولكن أتوقع أنه يجعلهم يشعرون مثل أشعر دون بلادي دروع. |
ohne meine Erlaubnis bringst du deine Geister nicht hier rein! | Open Subtitles | أنك لا تستطيع أن تجلب أشباحك هنا بدون أذني |
Wenn mein Körper ohne meine Erlaubnis herumläuft, würden Sie sagen, es wäre ein Kontrollverlust? | Open Subtitles | إذا كان جسدي يهيم على وجهه دون إذني فأنت تسمي هذا فقداناً للتحكم؟ |
Um das zu gewährleisten... dürfen Wachposten die Fabrikhalle ohne meine ausdrückliche Erlaubnis... nicht mehr betreten. | Open Subtitles | وعلى أمل أن يتأكد حصول ذلك فإن الحرس لن يسمح لهم بالتواجد في أرض المعمل دون تصريح مني |
Du kannst also nicht auf das Kissen sehen ohne meine Ex-Freundin zu sehen -- ein Kissen! | Open Subtitles | لا تستطيعين النظر إلى وسادة من دون تخيل صديقتي صاحبة تلك الوسادة |
Ich könnte das Strumpfband meiner Mutter ohne meine Hände fangen. | Open Subtitles | و سأتمكن من الأمساك بجورب أمي من دون يداي |
Ich dachte mir, so könnte ich ohne meine Kräfte den Menschen am besten helfen. | Open Subtitles | خمّنت أنها أفضل طريقة لي لمساعدة الناس من دون قواي. |
Sie dürfen ohne meine Erlaubnis nicht sprechen. | Open Subtitles | نسيت أن أخبرك بأنّك لا تستطيع أن تتحدث من دون إذن منّي |
ohne meine Cremes und Vitamine bin ich ganz schnell wieder in meiner Menopause. | Open Subtitles | من دون هذه الفيتامينات والرقع ستصيبني أعراض سن اليأس |
Denken Sie, ich lasse mich irgendwo nieder, ohne meine Feinde zu kennen? | Open Subtitles | أتظن أنّني قد أمكث بمدينة من دون أنّ أعلم أعدائي؟ |
Ich musste Sie selbst hier her bringen, ohne meine Absichten zu offensichtlich zu machen. | Open Subtitles | لقد احتجت ان اجلبك هنا شخصيا من دون ان اوضح نوايا بلدي |
ohne meine Sprechrolle wärst du jetzt im Gefängnis! | Open Subtitles | من دون دوري في التحدث لكنا الآن نزورك في السجن |
Und auch keine Anrufe ohne meine Einwilligung. | Open Subtitles | و لا للأتصالات الهاتفية أيضاً من دون أبلاغي أولاً |
Aber ohne meine Verbände erschrecken sich die Leute vor mir. | Open Subtitles | ولكن من دون الضمادات، وتخويف الناس بعيدا. |
Was soll ich denn ohne meine Muse schreiben, Beckett? | Open Subtitles | أنا فقط... ما أنا من المفترض أن يكتب حول دون بلادي موسى، بيكيت؟ |
ohne meine Zustimmung sagt Alex kein Wort. | Open Subtitles | لقد قلت لك بأن أليكس لن يقول أي شيء بدون أذني |
Er leitete ohne meine Autorisierung eine Militäroperation ein. Und Gouverneur Royce? | Open Subtitles | لقد أمر بتنفيذ عملية عسكرية دون تصريح مني |