"peinlichkeit" - Traduction Allemand en Arabe

    • إحراج
        
    • إحراجاً
        
    • حرج
        
    • الحرج
        
    • الإحراج
        
    • يحرجني
        
    Aber dieses unglücklich sein wird zunehmend zu einer öffentlichen Peinlichkeit. Open Subtitles ولكن عدم سعادتها هذه قد تحولت إلى إحراج عام.
    Wenn das nicht funktioniert, dann wird mein ganzes High School leben eine einzige Peinlichkeit. Open Subtitles إن لم ينجح فحياتي في المدرسة الثانوية ستكون لا شيء سوى إحراج
    Noch nicht, aber ihr Unterwasser- Fotoshooting war eine Peinlichkeit. Open Subtitles ليس بعد, لكن تصويرها تحت الماء كان إحراجاً
    Zweifellos ist das die nächste Peinlichkeit für die Regierung. Open Subtitles دون أن يضر بنفسه. لا شك أن هذا يشكل إحراجاً جديداً للحكومة
    Ich hoffe wirklich, dass ich ich die Peinlichkeit vermeiden kann, meinen eigenen Sohn in einen Vernehmungsraum zu schleifen. Open Subtitles أنا أتمنى حقاً أن أتجنب حرج أن أجذب ابنى إلى غرفة الإستجواب
    Ich sehe keine Peinlichkeit darin. Open Subtitles أنا أرى انه لا حرج هناك.
    Als Vorsitzender des Regelkomitees schlage ich vor, Sie ersparen sich die Peinlichkeit einer Anhörung und reichen sofort Ihre Kündigung ein! Open Subtitles ولكونى رئيس لجنة الإنضباط أقترح أن تجنب نفسك الحرج بدلا من أن تحول للتحقيق قلتقدم استقالتك فى الحال
    Geniert sein ist ein Gefühl, das Überraschung mit Peinlichkeit plus Angewidertsein vereint und man weiß nicht, was man mit den Händen tun soll. TED التقزز هو شعور يجمع الدهشة مع الإحراج بالإضافة إلى بعض الاشمئزاز ويشبه ذلك عندما لا يعلمُ أحدكم ماذا يفعل بيديه.
    Du bist immer eine Peinlichkeit am Tisch! Open Subtitles إنه دائماً يحرجني على المائدة
    Deshalb muss ich mit ihr reden und sie vor der Peinlichkeit bewahren, es von den Medien zu erfahren. Open Subtitles لهذا عليّ أن أتكلم معها، وأُنقذها إحراج معرفة ذلك، بواسطة وسائل الإعلام
    Unsere Beziehung ist gänzlich genetisch. Er ist eine Peinlichkeit. Open Subtitles العلاقة بيننا هي صلة القرابة فقط،إنه مصدر إحراج.
    Lassen Sie jemand Qualifizierten ihn für unzurechnungsfähig erklären, das erspart uns beiden die Peinlichkeit eines öffentlichen Prozesses. Open Subtitles أود أن يقوم شخص ما مُؤهل بأن يُصدق على جنونه قانونياً وهذا سيوفر لكلينا إحراج إقامة مُحاكمة علنية
    Das bedeutet, dass sie neue Dinge ausprobieren können, ohne die Peinlichkeit, zahlen zu müssen, wenn es nicht funktioniert hat. Was für viele Regierungen immer noch ein ernstes Problem ist. TED وهذا يعني أنها يمكن أن تجرب أشياء جديدة بدون إحراج من الاضطرار الى دفع إذا لم تنجح، والتي لتزال الكثير جدا من البتات من الحكومة، وهذا مسألة خطيرة.
    Es würde deiner Karriere sehr schaden, eine Peinlichkeit für mich und was noch wichtiger ist, eine Gefährdung der gesamten Ermittlung. Open Subtitles كان من المُمكن أن يكون ذلك خطيراً على عملك ويُعد إحراجاً لى والأكثر أهمية ، كان ذلك ليُعرض القضية للخطر
    Und wenn Sie dem New Yorker Büro die nächste Peinlichkeit ersparen wollen, helfen Sie mir. Open Subtitles وإن أردت تجنب إحراجاً آخر ...(لمكتب (نيويورك أنا بحاجة لمساعدتك
    Und sie behandelten die Maxwell Familie wie... wie eine Peinlichkeit. Open Subtitles وعاملوا أسرة (ماكسويل) كمصدر حرج.
    Weil es eine Zwangsanhörung geben würde, und diese ganze Peinlichkeit ... würde aktenkundig werden. Open Subtitles لأنّه ستكون هنالك جلسة استماع إلزاميّة، وهذا الحرج سيصبح مدوّناً رسميّاً
    Joe kann die Peinlichkeit überleben. Open Subtitles جو كنت يستطيع التغلب على الحرج الناتج
    Ich fand, es sah mädchenhaft aus, wie ein Kleid, mit einer Baggy-Hose, die man ganz fest zuschnüren musste, um die Peinlichkeit, dass sie runterfällt, zu vermeiden. TED كنت أشعر بالغرابة منها لانها يبدو و كأنها فستان إناث ولديها جزء فضفاض كان يجب ربطه بإحكام من هنا لتجنب الإحراج إن سقطت
    Nun, sicher wollen wir beide Flossie die Peinlichkeit ersparen all unsere kleinen Familiengeheimnisse offenzulegen. Open Subtitles أنا واثق أن كلينا يريد أن يجنب "فلوسي" الإحراج حين تنتشر الأسرار العائلية..
    Sie ist eine Fotze und ich bin eine Peinlichkeit. Open Subtitles وهدا يحرجني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus