| Aber das Endergebnis, die wahre Genialität des Plans, war die Angst. | Open Subtitles | و لكن في النهاية فالعبقري الحقيقي في الخطة كان الخوف |
| Es wird die Teile des Plans in deinem Gehirn wieder zusammenfügen. | Open Subtitles | من المُفترض أن يجمع الخطة المُشوّشة في عقلك ويجعلها منطقيّة. |
| Oder vielleicht war der Mord die ganze Zeit Teil des Plans. | Open Subtitles | أو لربّما كانت جريمة القتل جزء من الخطة منذ البداية. |
| Die Ausarbeitung des Entwurfs des mittelfristigen Plans erfolgt unter der Aufsicht des Lenkungsausschusses für Reform und Management. | UN | وتتولى اللجنة التوجيهية للإصلاح والإدارة، الإشراف على صياغة الخطة المتوسطة الأجل المقترحة. |
| Die Mitwirkung von sektoralen, Fach- und Regionalorganen bei der Aufstellung des mittelfristigen Plans wird durch eine angemessene Vorbereitungszeit gewährleistet. | UN | تتحقق مشاركة الهيئات القطاعية والفنية والإقليمية في صياغة الخطة المتوسطة الأجل بواسطة فترة إعداد مناسبة. |
| sowie unter Betonung der Gültigkeit des Regelungsplans, dabei aber vermerkend, dass zwischen den Parteien grundlegende Meinungsverschiedenheiten hinsichtlich der Umsetzung des Plans bestehen, | UN | وإذ يشدد أيضا في هذا الصدد على صلاحية خطة التسوية ويلاحظ في الوقت نفسه الخلافات الأساسية بين الطرفين بشأن تنفيذ الخطة، |
| Und welchem Teil des Plans dient ein ganzes Tablett voller Appletinis? | Open Subtitles | الآن، أي جزءً من الخطة يتضمن صينية مليئة بمشروبات التفاح؟ |
| Der Rat erklärt erneut, dass anhand dieses Plans die von den vorläufigen Selbstverwaltungsinstitutionen im Hinblick auf die Erfüllung der Standards erzielten Fortschritte bewertet werden sollen. | UN | ويكرر مجلس الأمــن التأكيد بأنه ينبغي لهذه الخطة أن تشكِّل أساسا لتقييم ما تحرزه مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة من تقدم في الوفاء بالمعايير. |
| i) den Entwurf des Plans in der dem zuständigen Organ vorgelegten Fassung; | UN | `1' مشروع الخطة بصيغته التي عرض بها على الهيئة المعنية؛ |
| iii) den Neuentwurf des Plans, in dem diese Empfehlungen gegebenenfalls berücksichtigt sind. | UN | `3' الخطة المعاد صياغتها بحيث تبين تلك التوصيات حيثما يكون ذلك ملائما. |
| Es wurde ein zwischen den Tagungen durchzuführendes Verfahren für eine eingehende Überprüfung der Umsetzung von Ziel 2 und Ziel 3 des Strategischen Plans des Übereinkommens festgelegt. | UN | وأنشأ الاجتماع عملية بين الدورات لإجراء استعراض متعمق لتنفيذ الهدفين 2 و 3 من الخطة الاستراتيجية للاتفاقية. |
| Für die Unterprogramme im Entwurf des mittelfristigen Plans gilt: | UN | في البرامج الفرعية للخطة المتوسطة الأجل المقترحة: |
| Bei der Planung und Haushaltserstellung trat ein strategischer Zweijahresrahmen an die Stelle des vierjährigen mittelfristigen Plans. | UN | 257- وفيما يتعلق بنظام التخطيط والميزنة، حل إطار استراتيجي لمدة عامين محل الخطـــة المتوسطة الأجل لأربع سنوات. |
| Dementsprechend hat die Truppe ihre Neugliederung fortgesetzt, unter anderem mit der Durchführung eines Plans für den Personalabbau. | UN | وبناء على ذلك، واصلت القوة عملية إعادة تشكيلها، وهو ما ترتب عليه تنفيذ خطة ترمي إلى خفض قوامها. |
| Ich habe alle Einzelheiten des Plans auf Videokassetten festgehalten. | Open Subtitles | لقد وثّقتُ كلّ أجزاء الخطّة على أشرطة مرئيّة. |
| - Wozu? Damit ich den zweiten Teil meines schlauen Plans umsetzen kann. | Open Subtitles | كي أتمكن من وضع النصف الثاني من خطتي الماكرة تحت التنفيذ |
| Wir sehen ja nicht mit seinen Augen, also erkennen wir die Größe seines Plans nicht. | Open Subtitles | أنا أعني نحن لا نرى كما يراها لذا نحن لا نعرف عظمة خطته لنا. |
| Erkennt man die Lüücken des Plans, kann man ihm zuvorkommen. | Open Subtitles | مخطط الموت يحتوي على عيوب ويمكن التغلب عليه |
| Nun, ich bin sicher, das war nicht Teil des Plans, als er den Job annahm. | Open Subtitles | حسنا انا متأكده ان هذا لم يكن جزء من الخطه عندما اخذ الوظيفه حسنا |
| Folgt ihnen. Ich wette, dass wir den gesamten Umfang ihres Plans erfahren. | Open Subtitles | اتبعهم، أراهن على أننا سنكشف خطتهم بأكملها |
| Aber dank Ihres Plans, kümmern sich darum heute Marges und Bert. | Open Subtitles | ولكن شكراً لك خطتك الليلة هي مشكلة بيرتي و مارج |
| Wir hatten ebenfalls nicht den meist respektiertesten Captain der Insel als Fürsprecher unseres Plans. | Open Subtitles | كما أننا لا نملك أكثر قبطان إحتراماً ومكانة على الجزيرة يدعو إلى خطتنا. |
| War es auch Teil ihres Plans, von Johanna fast getötet zu werden? | Open Subtitles | وهل تظن أن جزء من خطتها أن تكاد تقتل بواسطة (جوانا)؟ |
| Ich versichere euch, sie war Teil meines Plans. | Open Subtitles | أؤكّدُ لكم أنّها كانت جزءاً من خطّتي. |
| Seine Version des Plans. Halt mir den Rücken frei. | Open Subtitles | مازال جديداً على هذه النوعية من الخطط أحمي ظهري |
| Nun, wenn Ihr den Erfolg dieses Plans garantieren könnt, bekommt Ihr auch eine päpstliche Bulle. | Open Subtitles | إذا انت تستطيع ضمان نجاح هذا المخطط, سيكون لديك مضاربتك على البابويه. |