"probieren" - Traduction Allemand en Arabe

    • تجربة
        
    • تجرب
        
    • المحاولة
        
    • تذوق
        
    • نجرب
        
    • أجرب
        
    • تجربته
        
    • تجربي
        
    • تتذوق
        
    • التذوق
        
    • تجريب
        
    • رشفة
        
    • تجربها
        
    • بتجربة
        
    • يجرب
        
    Ich gebe auf. Wenn die Leute neue Restaurants probieren,... dann ohne meine Kritiken. Open Subtitles إذا كان الناس يريدون تجربة المطاعم الجديدة فعليهم القيام بذلك بدون انتقادي
    Ja, ich habe Kontakt zu meinem Sohn. Solltest du mal probieren. Open Subtitles نعم , انني اتواصل مع ابني دائماً عليك تجربة ذلك
    Ich möchte, dass Sie mein Schweinefleisch probieren... es ist großartig. Open Subtitles أريدك أن تجرب قطعة من لحم الخنزير لأنه يساوي العالم كله
    15 000 Menschen füllten unsere Formulare aus und sagten, sie würden es probieren. TED و فى الواقع حصلنا على 15.000 شخص سدوا كل خانات المساعدة و قالوا أنهم يريدون المحاولة.
    Nehmt euch einfach mal die Zeit, meine Eier Florentine zu probieren und durchzuschnaufen. Open Subtitles ينبغي على الجميع أخذ قسط من الهدوء، تذوق بيضي بالسبانخ وأخذ نفس عميق
    Also probieren wir das mit der Macht der Zwei aus, und lernen, flexibel zu sein. Open Subtitles إذاً يجب علينا أن نجرب قوة الإثنتان نتعلم كيف نصبح مرنين ، حسناً ؟
    Aufgrund meiner gerade entdeckten Reife dachte ich, es wäre nur natürlich in dieser Nacht erstmals Rum zu probieren. TED منتشيًة ببلوغي الحديث، شعرت بأنه من الطبيعي أن أجرب شُربَ الرم في تلك الليلة أيضًا.
    Ich hab von der Arbeit Gras mitbekommen, wenn ihr mal probieren wollt. Open Subtitles حصلت على بعض الحشيش في العمل اليوم , إذا تودون تجربته
    Wenn euch das gefällt, solltet ihr das hier probieren. Open Subtitles تعرفين إذا تحبين ذلك أنت يجب ان تجربي بعضا من ذلك الشيء هناك
    Sie können es heute also selber probieren und ich wünsche guten Appetit. TED لذلك تستطيع تجربة ذلك بنفسك اليوم، وأنا سأقول إستمتعوا.
    Ich weiß nicht, ob ich es probieren würde, aber das gibt es tatsächlich. TED لا أعرف إن كان علي تجربة ذلك، لكن هذا متاح الآن.
    Aber ich wollte auch alles mir Mögliche tun, um zu helfen. Ich wollte alle Möglichkeiten probieren. TED لكنني بدوري أردت فعل ما بوسعي للمساعدة، لذلك أردت تجربة كل شيء.
    Lynn hat ihren Schein. Da hab ich gesagt, sie soll's mal probieren. Open Subtitles لدى ـ لين ـ رخصة لذا أخبرتها أن تجرب نفسها
    Da es aufs Haus geht, probieren Sie doch ruhig etwas Nahrhafteres. Open Subtitles بما أن هذا على حسابنا ، لمَ لا تجرب شيء أكثر أهمية ؟
    Wenn du es mal probieren möchtest: Ich sitze jeden Abend hier. Open Subtitles ربما يجب ان تجرب هذا , لاني هنا كل ليلة
    Wenn Ihr Verstand Sie glauben lässt, dass Sie etwas nicht können und Sie es glauben, dann werden Sie sich genauso hilflos fühlen wie diese Kleinkinder und zu früh aufgeben oder es nicht einmal probieren. TED لأنه حتى لو حاول عقلك إقناعك بعدم قدرتك على فعل شيء ما، وصدقته أنت، إذًا فمثل الطفليين، ستبدأ بالشعور بالعجز وستتوقف عن المحاولة أقرب من المفترض، أو لن تحاول على الإطلاق.
    Ich will die verdammten Cannoli nicht probieren. Ich wollte auch die verdammten Sesambälle in China Town nicht probieren... oder die Empanada, als er uns dort wegen dem Auftrag treffen sollte. Open Subtitles لا أريد تذوق الكعك المحشي، لم أرد تذوق كرات السمسم عندما بحثنا عنه بكل انحاء الحي الصيني
    Warum probieren wir unser Glück in der Burg nicht mal anders herum, okay? Open Subtitles الجانب على حظنا نجرب لا لما ؟ حسناً ، القلعة من الاخر
    Riecht gut, darf ich das mal probieren? Open Subtitles رائحته لطيف، هل يمكننى أن أجرب بعضا ً منه؟
    - Ich misch mich unters Volk, solltest du auch mal probieren. Open Subtitles إنه مجرد اختلاط مع الاولاد عليك تجربته في يوم ما
    Das müsst ihr probieren. Open Subtitles ايتها الملكة كيدا عليك ان تجربي بعضا من هذا
    Wenn Sie die Zukunft spüren wollen, wenn Sie die Zukunft probieren wollen, versuchen Sie China - dies ist der alte Konfuzius. TED وان اردت ان تشعر بالمستقبل .. ان تتذوق المستقبل عليك بالصين .. بكونفوشيوس القديم
    Amateure probieren, übersättigen sich und verlieren den Geschmack beim dritten Stück. Open Subtitles ويفقدون خاصيه التذوق بعد الشريحه الثالثه
    Das sollten wir auch probieren. Und sie gruseln. Open Subtitles علينا تجريب ذلك أيضا ربما قد تخيفهم ردا عليهم
    Joey, könnte ich von deinem Kaffee und dem Muffin probieren? Open Subtitles يمكن جوي، ولدي رشفة من القهوة الخاص بك ودغة الكعك الخاص بك؟
    Ich mache selbst, mit ein Fitzelchen Zitrone. probieren Sie mal. Open Subtitles أنا أفعلها بنفسي مع قليل من عصير الليمون ، يجب أن تجربها
    Wenn Sie in ein Kaufhaus gehen, um ein Hemd zu kaufen, probieren Sie dann jedes einzelne Hemd an und wollen jedes einzelne? TED عندما تذهب إلى محل ملابس لشراء قميص هل ستقوم بتجربة جميع القمصان في ذاك المحل وتريدها جميعًا؟
    Wir probieren heute beide etwas Neues aus. Open Subtitles لذا أحزر أن كلينا يجرب ممارسات جديدة اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus