"reiner" - Traduction Allemand en Arabe

    • طيبة
        
    • راينر
        
    • أنقى
        
    • نقية
        
    • محض
        
    • رينير
        
    Ich ernähre und beherberge euch aus reiner Güte, und so dankt ihr es mir? Open Subtitles آويتكم أيها المنبوذون من فرط طيبة قلبي وهكذا تكافئونني؟
    Ja, klar. Hör mal... Kein Dämon lässt Dich aus reiner Herzensgüte gehen. Open Subtitles أجل , لكن اصغِ لن يقوم كائن شرير بتحريرك بسبب طيبة قلبهم
    Sagen Sie reiner, ich will beide morgen wieder im Dienst. Open Subtitles أخبر راينر أريد لهم على حد سواء إلى الوراء في الخدمة من خلال ليلة الغد.
    - reiner, halt den Zug an! Open Subtitles راينر, أوقف القطار
    Die Luft wurde reiner und wir ernteten Früchte der Saison, die mühelos wuchsen, einfach so im Hinterhof meines Hauses. TED أصبح الهواء أنقى وبدأنا بحصاد الثمار الموسمية التي تنمو دونما جهد في فناء دارنا
    "Sie wird nur dann für immer vernichtet werden, wenn eine Frau mit reiner Seele, bereit ist zu sterben, beim Versuch, eine silberne Nadel in ihr Herz zu rammen". Open Subtitles لن يتم القضاء عليها إلى الأبد إلا إذا كانت امرأة ذات روح نقية على استعداد لإعطاء حياتها وتحاول ثقب قلبها بإبرة الفضة
    Die Wachen waren nur reiner Code, kein echten Spieler. Open Subtitles الحراس كانوا محض رموز نقية، وليسوا لاعبين
    Eine Gruppe verärgerter Bürger, angeführt von dem berühmten Herrn Carl reiner, hat Klage erhoben gegen Herrn Johnson und sein Opti-Grab. Open Subtitles يبدو أن هناك مجموعة من المواطنين الغاضبين يقودهم مخرج الأفلام المشهور كارل رينير الذي قام برفع قضية ضـد السيـد جونسون
    Also tun Sie das nur aus reiner Herzensgüte? Open Subtitles ماذا إذاً، أتفعل هذا فقط من داعي طيبة قلبك؟
    Also, einen Moment mal, diese Aliens haben Ihnen geholfen aus reiner Nächstenliebe? Open Subtitles إذن، إنتظر لحظة هذه المخلوقات ساعدتك من طيبة قلبها؟
    Du willst mir also hier raushelfen - und das aus reiner Herzensgüte. Open Subtitles أتقنعني أنك تريد إخراجي من المطهر بدافع طيبة قلبك ؟
    - reiner. reiner! Bitte melden! Open Subtitles راينر* راينر* أجب
    Richter reiner macht das. Open Subtitles إلى القاضي (راينر)، سيتعجل بالأمر
    reiner. Open Subtitles * راينر *
    So, wie wir uns darum kümmern, ist das Wasser reiner als Trinkwasser. Open Subtitles طريقة عنايتنا بهذه البركة، تجعل الماء أنقى من مياه الشرب
    Die Luft über ihm wurde klarer, reiner, sauberer. Open Subtitles أصبح الهواء فوق منه خالياً من الشوائب أنقى ، وأنظف
    Die Luft über ihm wurde klarer, reiner, sauberer. Open Subtitles أصبح الهواء فوق منه خالياً من الشوائب أنقى ، وأنظف
    Das ist wahr, aber sie hat auch gesagt das du eine Haut hast von reiner, schokoladenartigen Samtartigkeit. Open Subtitles صحيح , و لكنها قالت ايضا ان لديك بشرة نقية مثل الكاكاو
    6 kg reiner Stoff. Open Subtitles ستة كيلوات نقية
    Es ist ein reiner tierischer Instinkt. Open Subtitles إنها غريزة حيوانية نقية. أتشعر بي، (فيلبيرت)؟
    Ich bin mir nicht sicher, ob es reiner Stolz oder blinde Arroganz ist. Open Subtitles لست متأكد إن كان هذا غرور محض أو شجاعة زائفة
    Ich kenne den Unterschied, zwischen einer guten Tötung und einer aus reiner Wut. Open Subtitles أعرف الفرق بين قتل مبرر، وقتل نتاج غضب محض.
    Hier ist, was Herr reiner in der Pressekonferenz zu sagen hatte: Open Subtitles وإختراعه الـ أوبتي جراب نعرض إليكم بث مباشر لحديث السيد رينير في المؤتـمـر الصحفي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus