Das war ein Resultat von Oxidation und Alterung, was Metallermüdung zur Folge hatte. | Open Subtitles | كانت نتيجة عن عملية التأكسد والقِدَم، مما أدى ذلك إلى وهن المعدن. |
Ich weiss, die Zeit im Gefängnis war das Resultat eines 30-jährigen Racheplans gegen mich. | Open Subtitles | أعلم أن المدة في السجن كان نتيجة خطة انتقام ضدي عمرها 30 سنة |
Aber ein Ergebnis zu haben, ist doch das bestmögliche Resultat, oder? | Open Subtitles | لكن بالتأكيد تلك النتيجة هي أفضل نتيجة ممكنة، أليس كذلك؟ |
Und das war das faszinierendste Resultat: Die Aufgabenzuteilung. | TED | وهنا كانت النتيجة الأكثر إثارة للاهتمام :وهي تخصيص المهام. |
Und wenn man dann gute Aufnahmen macht, kann das Resultat ziemlich schön sein, und auch ziemlich realistisch. | TED | وإن تمكنت من التقاط الصور بنجاح تحصل على نتائج جميلة جدا وواقعية جدا أيضا |
Diese Erkenntnis war das Resultat des tragischen Verlustes vieler Menschen Leben, die nicht in die Boote gelangen konnten. | TED | وكان هذا نتيجة الخسائر الفادحة في الارواح التي ادت براكبي التايتنك لانه لم تكن هناك اطواق نجاة كافية لكل الركاب |
Ich würde also sagen, dass es drei einfache Regeln zu befolgen gibt, um ein realistisches Resultat zu erreichen. | TED | أود أن أقول أن هناك ثلاث قواعد بسيطة للوصول إلى نتيجة واقعية |
Um ein realistisches Resultat zu erreichen, läuft es von mir aus gesehen also auf Planung hinaus. | TED | الحصول على نتيجة واقعية إذن يمكن تلخيصه في التخطيط |
Erstens: Drogengewalt ist das Resultat einer riesigen Nachfrage vom Markt und eines institutionellen Aufbaus, der, will man den Markt bedienen, Gewalt erfordert, um die Lieferkette zu garantieren. | TED | الأولى هو أن عنف المخدرات هو في الحقيقة نتيجة من طلب سوق ضخم والضبط المؤسساتي الذي أرغم خدمات هذا السوق تستلزم العنف لضمان طرق التوصيل |
Empowerment wird oft als Ideal dargestellt, als ein wunderbares Resultat. | TED | إن التمكين يحدث عادة ليبدو كصفقة إنه نتيجة مذهلة. |
Heute setzen sich mehr Frauen denn je ein und hinterfragen die Regierung in Indien, und das ist ein Resultat dieser Courage. | TED | وفي الوقت الحاضر تناضل النساء ويستجوبن الحكومة الهندية كما لم يفعلن من قبل، وهذا نتيجة لتلك الشجاعة. |
Ein sogenannter Blitzerfolg ist immer nur das Resultat von all dem, was Sie in Ihrem Leben dafür getan haben. | TED | النجاح بين عشية وضحاها هو دائما نتيجة لكل شيء قمت به في حياتك حتى تلك اللحظة. |
Das ist nur ein erstes positives Resultat. Trotzdem zeigt uns diese Forschung, dass Alzheimer eine Krankheit ist, die wir verstehen und heilen können. | TED | هذه فقط نتيجة إيجابية أولية، إنما بحث كهذا يرينا أن الزهايمرز علة يمكننا محاولة فهمها و إصلاحها. |
Als Resultat kann man tatsächlich Menschen von seinem Balkon aus sehen. | TED | نتيجة هذا أنّه يمكنك حقيقةً رؤية النّاس من شرفتك. |
Das Resultat ist jedes Mal das Gleiche: Menschen, die an ihre Sterblichkeit erinnert werden, sind eher bereit Geschichten zu glauben, die ihnen weiß machen, dass sie dem Tod entkommen und ewig leben können. | TED | في كل مرة تحصل على نفس النتيجة الأشخاص الذين تم تذكيرهم بأنهم فانين لديهم رغبة أكثر في تصديق القصص التي تخبرهم أن بإمكانهم الهروب من الموت وأن يحيوا إلى الأبد. |
Das wurde bei vielen verschiedenen Personen wiederholt, mit vielen verschiedenen Bildern, immer mit einem ähnlichen Resultat. | TED | وتم إعادة ذلك على العديد من الأشخاص. ومع العديد من الصور المختلفة, مع نفس النتيجة النهاية دائماً. |
Spätere Messungen einzelner Galaxien bestätigten dieses verwirrende Resultat. | TED | وقياسات لاحقة لمجرات منفردة أثبتت هذه النتيجة المحيرة. |
Aber glauben Sie mir, das Resultat unserer Bemühungen ist überzeugend. | Open Subtitles | احب ان أؤكد لك ان نتائج هذه القواعد تستحق فعلاً العناء. |
Und jetzt als Resultat ist deine Frau tot, ein Sohn tot, der andere verschwunden, und du hängst in diesem elenden Höllenloch. | Open Subtitles | و مع ذلك نتيجةً لذلك، زوجتكَ ماتَت ابنٌ ميت، و الآخَر مَفقود و أنتَ عالِق في هذا الجحيم |
Die Säurerazemisierung dürfte ein präziseres Resultat liefern, aber... sehen Sie das hier? | Open Subtitles | انا بانتظار النتائج للتأكد اكثر , اترى لك هنا . ؟ |
Ein Deerfield-Kamerad von mir bandelte mich zum Essen mit der asiatischen Gesellschaft an,... dessen Resultat war eine Reihe von interes- santen Telefonanrufen und einem Mittagessen... bezüglich der Honda-Motorradfirma. | Open Subtitles | زميل عزيز لي من "ديرفلد" ربطني بعشاءٍلجماعةمن آسيا، و نتج عن ذلك سلسلة من المكالمات الهاتفية المثيرة للإهتمام و غداء لمرة واحدة |
Die New York Times zeigte in ihrem Artikel noch ein Resultat des Deep Learning, das ich Ihnen jetzt vorstellen will. | TED | وقد عرضت نيويورك تايمز أيضاً في هذا المقال نتيجه أخرى فائقة للتعلم العميق والتي سأعرضها عليكم الأن |
Als Resultat werden die Pole instabil. | Open Subtitles | وقد شاهدنا عدم إستقرار شديد كنتيجة لذلك |