"rettet" - Traduction Allemand en Arabe

    • تنقذ
        
    • أنقذوا
        
    • أنقذ
        
    • سينقذ
        
    • تُنقذ
        
    • وينقذ
        
    • انقذ
        
    • ينقذ
        
    • بإنقاذ
        
    • لينقذ
        
    • ستنقذ
        
    • ينقذك
        
    • ينقذنا
        
    • لينقذهم
        
    • لإنقاذ
        
    - Wenn sie den Truthahn deiner Mutter retten kann, rettet sie alles. Open Subtitles حسنا ان كان بوسعها ان تنقذ الديك الرومي الذي صنعته أمك
    Es gibt eine Prophezeihung, Du musst die Welt retten." Und dann geht jemand los und rettet die Welt, weil man es ihm gesagt hat, TED هناك نبوة .. سوف تنقذ العالم ومن ثم يذهب وينقذ العالم .. كما قيل في تلك النبوءة
    Aber auf der Rückseite des T-Shirts, das sie mir gab, steht, "rettet die bedrohten Hinterwäldler." TED لكن الجزء الخلفي من القميص الذي قدمته لي، يقول: "أنقذوا سكان الجبال المهددين بالانقراض".
    Wo ich herkomme, fällt man dem, der einem das Leben rettet, nicht in den Rücken. Open Subtitles لقد نشأت في مجتمع إذا أنقذ أحدهم حياتك لا يمكنك أن تطعنه في ظهره
    Und Crassus kommt und rettet Rom vor dem Sklavenheer... indem er eine Diktatur errichtet. Open Subtitles و كراسوس سيتحرك و سينقذ روما من جيش العبيد عن طريق فرض الديكتاتورية
    Nun, wir bauten sie und sie rettet Leben. Open Subtitles حسناً، لقد بنيناها، وإنّها تُنقذ حيواتٍ.
    Sie ist im Wasser. Sie schwimmt weg, stromaufwärts, und rettet dabei Kinder. Sie rufen: "Was machst du?" TED إنها في الماء تسبح بعيدًا منهم باتجاه المنبع تنقذ الأطفال في طريقها وهم ينادونها: “ إلى أين أنت ذاهبة؟”
    Merkwürdig, dass das bescheidene Gehirn als so wertvoll für die Forschung gilt. Es rettet vielleicht jemanden vor etwas, von dem unklar ist, ob ich es habe. TED عقل لا يقدر قيمته للبحوث، ربما أن تنقذ شخصا آخر من ما لا يعلمون أني أملكه.
    Wenn du ihn umstößt, hält sein Körper den Waggon auf und rettet die fünf Arbeiter. Er aber wird sterben. TED فإن دفعته من فوق الجسر، سيوقف الترولي وبذلك تنقذ الخمسة عمال، غير أنك ستودي بحياة ذلك الرجل.
    Dieses Wissen rettet nicht nur intersexuelle Kinder vor physischem und emotionalem Schaden. Ich denke, es würde allen anderen auch helfen. TED هذه المعرفة ليست فقط تنقذ الأطفال ثنائيي الجنس من الأذى الجسدي والنفسي، أعتقد أنها قد تساعد كل شخص آخر أيضًا.
    Zieh an, was jemand der die Welt rettet, so trägt und wir treffen uns im Fahrzeugladebereich. Open Subtitles ‫حسن، ارتد الملابس ‫التي ارتدها الأشخاص الذين أنقذوا العالم ‫ولاقيني في مرسى المركبات
    "Verbietet Alkohol und rettet Gujarat." Open Subtitles تبدأ في ترديد الشعارات أمنعوا الخمور أنقذوا غوجرات
    Er erspart Will einen Schuldspruch und rettet ihm vorerst sein Leben. Open Subtitles لقد أنقذ ويل من حكم الذنب و حياته للحظة الراهنة
    Retter der Stadt? "Unternehmer rettet New York." Das gefällt mir. Open Subtitles أنقذ المدينة؟ رجل التنمية ينقذ المدينة يعجبني ذلك
    Und auch noch eine art von rettender höherer moralischer Ebene, etwas das irgendwie im wörtlichen sinne die Welt rettet. TED و نوعاً ما ينقذ المستوى الأعلى للأخلاق هو نوعاً ما سينقذ العالم حرفياً
    Das ist der Moment, von dem man uns in der High School immer erzählte, in dem uns die Algebra mal das Leben rettet. Open Subtitles هذه هى اللحظه التى اخبرونا عنها فى المدرسه الثانويه000 أنه يوم ما سينقذ الجبر حياتنا
    Sie rettet die Elenden und Ungeliebten und gibt ihnen ein Zuhause. Open Subtitles إنها تُنقذ البائسين والمكروهين وتمنحهم منزلاً
    Holt euch Buzz Lightyear! rettet eine Galaxie in eurer Nähe! Open Subtitles احصل على لعبة باز لايتيير و انقذ المجرة القريبة منك
    Wäret ihr willens, eine einfache Änderung in eurer Ernährung vorzunehmen, die möglicherweise euer Leben rettet? TED هل ستكونون مستعدين لإجراء تغيير بسيط لنظامكم الغذائي و الذي يمكن أن ينقذ حياتكم؟
    Ich glaube, ich bin diese mächtige Hexe, die mit einem Wächter des Lichts verlobt ist, und jeden Tag die Welt vor dem Bösen rettet. Open Subtitles ماأقصدههو أننيساحرةٌبقوى عظيمة، و مرتبطة بمُضيء، يقوم بإنقاذ العالم من الشرّ بقواعد يومية غريبة
    Der spinnt. Erst rettet er 54 Menschen und dann klaut er dir die Handtasche? Open Subtitles هل هو مجنون لينقذ هؤلاء الناس ثم يسرق حافظتك ؟
    Unsere Infrastruktur rettet einige Tiere, während andere dem Untergang geweiht sind. TED بشكل عام، ستنقذ بنيتنا التحتية بعض الحيوانات وتحكم بالموت على أخرى.
    Er lässt deine Handtasche mitgehen, während er dir das Leben rettet? Open Subtitles سرق حافظتك و هو ينقذك ؟ أنت تمزحين قطعاً
    Es darf nicht blindes Glück oder irgendein... imaginärer Verwandter sein, der uns rettet. Open Subtitles لن يكون الحظ او اي شيء له علاقة بالخيال هو من ينقذنا.
    Und jetzt wartet ihr darauf, dass er einen von euch rettet. Open Subtitles . ورغم ذلك , مازالتم تتوقعوا مجيئه هنا , لينقذهم
    Wie werden diese Behörden wohl jetzt darauf reagieren, dass dieser Terrorist das Leben Tausender Unschuldiger rettet. Open Subtitles واليوم، ننتظر ردّة فعل .. مسئولي الحكومة عن مكافحته لإنقاذ حياة الأبرياء .. بلا كلل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus