Auf Grund dieser Liste wählt die Generalversammlung vierzehn ständige Richter des Internationalen Gerichts. | UN | وتنتخب الجمعية العامة من هذه القائمة القضاة الدائمين الأربعة عشر للمحكمة الدولية. |
Ob es stimmt oder nicht, die Richter müssen an Ihre Unschuld glauben. | Open Subtitles | صحيح أم خطأ، نحن يجب أن نقنع القضاة على أنكَ بريء |
Du hilfst mir, ich gehe zum Richter, du bekommst eine Bewährungsstrafe, und bist draußen. | Open Subtitles | ساعدني وسأتواصل مع قاضي واجعل عقوبتك تتقلص للإطلاق السراح المشروط واخرجك من هنا |
- Mir reicht's. Der Richter war kurz davor, die Sache aufzuklären. | Open Subtitles | نحن نعلم أن القاضى كان على وشك أن يكتشف شيئا |
Ich sagte Hans Richter, dass Israel selbst ein Auge auf Iosava hat und das ganze CIA-Theater genauso leid ist wie er. | Open Subtitles | قلت لهانس ريختر أن إسرائيل كانت لها مراقبه خاصه على ايسوفا وأننا سئمنا مثله من قضايا وكالة المخابرات المركزية |
Ihr Dienstverhältnis entspricht dem der ständigen Richter des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien. | UN | وتطبق عليهم نفس قواعد وشروط الخدمة المطبقة على قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Der Staatsanwalt spielt mit der Hälfte aller Richter in Cook County Poker. | Open Subtitles | مكتب المدعي العام يلعب بوكر مع نصف القضاة في مقاطعة كوك |
Wenn House das nicht ernst nimmt, kenne ich ein paar Richter, die das werden. | Open Subtitles | ان كان هاوس لن يأخذ هذا على محمل الجد اعرف بعض القضاة سيفعلون |
Ihr Dienstverhältnis entspricht dem der Richter des Internationalen Gerichtshofs. | UN | وتطبق على القضاة الدائمين نفس قواعد وشروط الخدمة المطبقة على قضاة محكمة العدل الدولية. |
Ihr Dienstverhältnis entspricht dem der Richter des Internationalen Gerichts für das ehemalige Jugoslawien. Wiederwahl ist zulässig. | UN | وتطبق على القضاة نفس قواعد وشروط الخدمة المطبقة على قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، ويجوز إعادة انتخابهم. |
Dies war der erste Besuch, den die Richter Ruanda in amtlicher Eigenschaft abstatteten. | UN | وكانت تلك هي الزيارة الأولى إلى رواندا التي قام بها القضاة وهم يتصرفون بصفتهم القضائية. |
Und ich hatte angenommen, dass ein Rechtsanwalt vor einem Richter pünktlich, mit geschlossenem Mund und vorbereitet mit einer Höflichkeitskopie erscheinen würde. | Open Subtitles | و كنت لأفترض أنّ محامياً يظهر أمام قاضي سيأتي في الوقت و فمه مغلق ، و مجهّز بمجاملة قصيرة |
Stellt man mich vor einen unparteiischen Richter, würde ich freigesprochen werden. | Open Subtitles | أي شيء فعلته، ضعني أمام قاضي غير متحيز، أخرُجُ نظيفاً. |
Jeder Richter, dem wir das zeigen, wird sehen, dieser Mann ist Jerry Tyson. | Open Subtitles | أي قاضي, سنريه هذه الصورة, سيقول بأن هذا الرجل هو جيري تايسون |
Ich bin sicher, der Richter erlaubt es, wenn Sie für sie bürgen, Sir. Ong Chi Seng. | Open Subtitles | انا متاكد ان القاضى سيسمح لك بهذا لو طلبت ان تصبح مسئولا عنها |
Die Nummer von Richter Cullman, bitte. | Open Subtitles | الإستعلامات ؟ أعطنى رقم القاضى كولمان . بالطريق الساحلى الشمالى ببروكلين |
Diederik, du wirst ihm helfen. Und Richter stellt den Kontakt her. | Open Subtitles | ديديريك، أنت ستساعده و ريختر يؤمن لك جهات الاتصال |
Ich hab vor jedem Richter im Staat gestanden. Oft sogar als anwalt. | Open Subtitles | لقد وقفت أمام كل قضاة هذه الدولة بصفتي محامي أكثر شيء |
Setzen Sie sich, die Bearbeitung dauert, dann führt man sie dem Richter vor. | Open Subtitles | حسناً، هلّا تجلس؟ لأننا يجب أن ننظر في أمرها ونعرضها على قاض |
Aber Sie und ich hatten sehr verschiedene Kriege, Mr. Richter. | Open Subtitles | ولكن انت وانا نخوض حروباً مختلفة يا سيد ريكتر |
Dieser Richter ist niemand, mit dem man jemals Poker würde spielen wollen. | TED | هذا القاضي هو شخص لا تريد أن تلعب معه لعبة البوكر. |
Das Bild erscheint morgen. Ich gebe dem Richter die übrigen Fotos. | Open Subtitles | باكر فى صحيفتى سوف أعطى قاضى التحقيق الصور التى إلتقطتها |
- Aber du bist Richter. | Open Subtitles | أنت قاضى كنت قاضياً أوقات كثيرة وفى بلاد كثيرة |
Einerseits sind Sachen für Richter unsichtbar. | TED | من جهة، فإن الأمور الشرعية غير مرئية للقضاة. |
Wir müssen die Gesetzeshüter, Anwälte, Richter und Juroren über die Entwicklungsbeschränkungen von Jugendlichen aufklären und wie sie in einem ernsten Verhör Fehlentscheidungen treffen. | TED | نحن بحاجة إلى تثقيف رجال القانون، من محامين وقضاة ومحلفين، عن حدود تطور اليافعين، وكيف يمكن إنهاكهم في استجواب عالي المخاطر. |
Na ja, der Typ auf deinem Platz, die Stewardess, der Richter... sind alle Buddys Freunde. | Open Subtitles | الرجل الذى جلس مكانك, مضيفت الطائرة, القاضية كلهم اصدقاء بودى |
Ihr verfolgt einen Burschen wie Jay aber keiner befasst sich mit Richter Rayford, der ein Selbstmordkandidat ist. | Open Subtitles | إنكم تتصيدون رجالاً مثل جي وغيره ولا أحد يعبأ بالقاضي ري فورد الشخص انتحاري والمجنون. |
Elf der Richter des Internationalen Gerichts für Ruanda werden von der Generalversammlung auf Grund einer vom Sicherheitsrat vorgelegten Liste wie folgt gewählt: | UN | 2 - تنتخب الجمعية العامة أحد عشر قاضيا للمحكمة الدولية لرواندا من قائمة يقدمها إليها مجلس الأمن، وذلك بالطريقة التالية: |