Dem Licht nach, das durch die Risse in den Wänden fiel, musste es fast Mittag sein. Jack McKay nannte dies "Die graue Stunde". | Open Subtitles | تقيم النور القادم من خلال شقوق في الجدران، كان لابد أن يكون منتصف النهار تقريباً. |
Ich glaube einfach, wenn man so was macht, das gibt dann Risse in deiner Psyche. | Open Subtitles | فقط أشعر أنك عندما تفعل هذه الأشياء، تضعفك نفسيا كأنه عندما تتناولينها تتكون شقوق ثم تتسرب الأشياء السيئة عبرها |
Wir haben alle Risse geschlossen und keine Idee, wie wir sie erneut öffnen können. | Open Subtitles | اننا اغلقنا جميع الثغرات ولا نمتلك ادنى فكرة عن طريقة فتحها من جديد |
Er will nicht, dass ich oder jemand anderes die Risse wieder öffnen. | Open Subtitles | لا يريدني انا او اي شخص ان يفتح الثغرات من جديد |
Dann, als wir weitere Fotos machten, entdeckten wir, dass diese Risse Fontänen von feinen Eispartikeln ausstoßen, die hunderte Meilen in den Weltraum reichen. | TED | ثم, عندما أخذنا صوراً إضافيه, إكتشفنا أنه من تلك الشقوق تصدر إنبثاقات من جزيئات مثلجة صغيرة وتمتد مئات الأميال في الفضاء. |
Die Kluft zwischen Mitgefühl und Gerechtigkeit ist so unergründlich wie die Risse in unserer gemeinsamen Integrität. | TED | الهوة بين التعاطف والإنصاف لا يمكن سبر غوره مثل الشقوق التي تترك علامة على نزاهتنا الجماعية. |
Wir haben diese Theorie damals -- es war unser erster Erfolg -- bei der Überprüfung der Risse von wichtigen Raketenteilen eingesetzt. | TED | لقد طبقنا هذه النظرية في وقت مبكر، كان ذلك أول نجاح لدينا إلى التشخيص من تمزق من العناصر الرئيسية على الصاروخ الحديدي |
Kleine Risse in der perfekten Familienidylle, was sie irgendwie perfekt normal macht. | Open Subtitles | "صدوع صغيرة في العائلة المثاليّة، ممّا يجعلهم طبيعيّين بشكل مثاليّ" |
Einer der 52 bei der Singularität geöffneten Risse befindet sich 400m direkt über der Stadt. | Open Subtitles | أحد الخروق الاثنين والخمسين الذين فتحتهم حالة التفرد يقع فوق المدينة بربع ميل |
Ich spüre keine Risse vor uns. Ich glaube wir haben es geschafft. | Open Subtitles | لا أشعر بأيّ شقوق بطليعتنا، أظن أننا قدّ فعلناها و ألتففنا حوله. |
Da sind Risse in der Zeit, ich sah sie überall und sie vergrößern sich. | Open Subtitles | هنالك شقوق في الزمن لقد رأيتهم في كل مكان |
Wenn eine solche Hitze durch die Risse im Eis austreten konnte, dann deutet das auf Thermische Aktivitäten und das Vorhandensein von Leben hin. | Open Subtitles | لو كانت تلك الهيجانات ، الحرارية تخرج من شقوق في الجليد فالأمر يعني نشاط حراري قوي و إحتمالية الحياة |
Durch die Risse, war es mir möglich nach dir zu greifen. | Open Subtitles | وكان بإمكاني الإتصال بك من خلال شقوق القفص |
Risse in Struktur, Quadranten 32, 34, 40. | Open Subtitles | الثغرات الإنشائيه فى الدرع 32,34,40 ـ ـ ـ |
Schicken Sie mich zurück, nutzen Sie den Implosions-Reaktor, um den Riss zu schließen. Schließen Sie alle Risse. | Open Subtitles | استخدموا مفاعل الانفجار الداخلي لإغلاق كل الثغرات |
Ich würde Sie bitten, es Barry auszureden, die Risse zu meiner Erde wieder zu öffnen. | Open Subtitles | سوف اطلب منك ان تتكلم مع باري قي اعادة فتح الثغرات الى ارضي |
Sie untersuchen sie, überprüfen sie auf Risse, Bohrschäden, Splitter und Platzer. | TED | ويقومون بفحصها .. وتدقيق الشقوق التي تعتريها بسبب الحفر و الاحتكاك |
Die Kopie hier. Diese ganz feinen Risse usw. | Open Subtitles | إنها تبدو كالأصلية لقد أضافوا حتى الشقوق |
Du wirst die Risse in der Decke vergessen, du wirst Nicole vergessen. | Open Subtitles | سيرفع ذلك من اسهمك وسوف تنسى الشقوق فى السقف |
Die Prellungen wurden durch kapillare Risse in deinen Armen ausgelöst. | Open Subtitles | وكان سبب الكدمات تمزق الشعيرات الدمويه فى ذراعيكِ |
Tiefe Risse drum herum. | Open Subtitles | كان هناك تمزق عميق في المنطقة المجاورة |
Und dann würden neue Risse auftauchen und wir würden auch die versiegeln, und diese Risse in unserem Universum würden zu größeren Rissen werden und... | Open Subtitles | وحينها ستحدث صدوع أخرى ونحن سنغلقها وستكون تلك الصدوع في عالمنا أكبر كلّ مرّة... |
Die Energie der Quarkmaterie, die wir verwendet haben, um die Risse zu verschließen verhindert, dass sie jemals wieder geöffnet werden. | Open Subtitles | طاقة المادة الكواركية التي استخدمناها لغلق الخروق تمنع فتحهم مجددًا |
Die ganzen Risse im Beton... Einschusslöcher, Wasserschaden, Brandschäden. | Open Subtitles | مع كل تلك الصدوع بالشوارع ، والحرائق وأنابيب المياه المحطمة |
Das Fundament hatte Risse, und er reparierte die Steine. | Open Subtitles | الأساس تشقق فأتينا به ليصلح الأحجار |