Wir kamen vom Spielen, er kam vom Pflügen und Arbeiten heim, und jeden Abend saßen wir um den Tisch herum. | TED | و كنا عندما نرجع من اللعب، و هو من الحرث و العمل، كنا نجلس حول هذه الطاولة كل ليلة. |
Stellen Sie sich ein heutiges Klassenzimmer vor: Als ich zur Schule ging, saßen wir in Reihen. | TED | لذا فصورة المكان الأمثل للتدريس هذه الايام هي التي تراعي ذلك: في أيامنا عندما كنت اذهب الى المدرسة، كنا نجلس في صفوف. |
Wir saßen mit Pater Bobby im dritten Stock eines Krankenhauses bei John, dessen Lunge durchstochen war, ein Geschenk eines übereifrigen Freundes seiner Mutter. | Open Subtitles | جلسنا مع الأب بوبى فى حجرة المستفى, لزيارة جون نتمنى بأن يتعافى من ثقب الرئة هدية من احدى أمهاته واصدقائه المتحمسين |
Weißt du noch, was ich sagte, als wir Sonntag auf der Terrasse saßen? | Open Subtitles | هل تذكر ما قلته لك صباح الأحد عندما كنا جالسين على الشرفة؟ |
Diese Frage verwunderte seine Kollegen natürlich, da sie doch genau um ihn herum saßen. | TED | هنا ارتبك زملاؤه فمن الواضح بأنهم يجلسون أمامه |
Chris und ich saßen still am Gang. In einigen Augenblicken würde er eintreten, um den wichtigsten Fall seiner Karriere zu vertreten. | TED | بينما جلست أنا و كريس صامتين في المدخل قبل لحظات من دخوله لمناقشة أهم قضية في حياته المهنية |
Und so gaben wir uns sofort die Hände und lächelten und ich gab ihm mein Geschenk und er sagte mir, dass ich Gast in seinem Hause sei und wir saßen nebeneinander auf einer Stoffcouch. | TED | وعلى الفور تصافحنا، وابتسمنا و أعطيته هديتي وأخبرني أنني كنت ضيفاً في منزله وجلسنا بجوار بعضنا البعض على أريكة نسيج. |
und wie wir so da saßen, beschwerte er sich über die Krähen, von denen es in seinem Garten wimmelte und die dort eine Riesenschweinerei anrichteten. | TED | وكنا نجلس هناك، وكان يشكو من الغربان التي يرى أنها تحدث خراباً في كل فناء منزله. |
Wir saßen einfach nur in dieser scheinbar unendlichen Landschaft, vom Wasser über Millionen von Jahren geformt, und redeten. | TED | وكنا لا نفعل شيئاً إلا أن نجلس في هذا المشهد الذي يبدو أبديًا المنحوت من قبل الماء على مدار ملايين السنين، ونتحدث. |
Und da saß ich und mein damaliger Freund – wobei er nicht mein Freund in dem Sinne war, wie man das heute versteht – also mein Freund und ich saßen auf dem Markt und verkauften die Töpfe. | TED | وهناك كنت أجلس مع صديقي وقتها ولا أعني بكلمة صديقي ما تعنيه في هذه الأيام.. كنا نجلس أنا وصديقي في السوق ونبيع الجرات |
Jedenfalls haben wir Mom nie erreicht, also saßen wir den ganzen Tag bei dir. | Open Subtitles | على اي حال, نحن لم نعثر على امنا جلسنا هناك طوال الوقت معك |
Wir saßen bei einer Hochzeit noch nie am Tisch mit einer Nanny. | Open Subtitles | لا أعتقد أننا جلسنا في طاولة واحدة مع مربية من قبل. |
Dann saßen wir im Kreis, mit Unterstützung, mit Hilfe, von Menschen mit Erfahrung mit dieser Art von Aussöhnung. | TED | ثم جلسنا في دائرة مع دعم ,مع مساعدة من الناس من ذوي الخبرة في هذا النوع من المصالحة. |
Und binnen Minuten, während wir in einem Café in der Nähe saßen, bildete sich eine Schlange von Menschen, die alle auch einmal zuschlagen wollten. | TED | وفي غضون دقائق ، نكون جالسين في مقهى قريب ، ويكون هنالك صف من الناس ينتظرون ان يفعلوا هذا الشئ المحبب. |
Wir saßen im Whirlpool und er fragte: "Papa, warum existieren wir?" | TED | كنا جالسين في جاكوزي، عندما قال، "أبي، لماذا نحن موجودون؟" |
Sie saßen an einem Tisch; man hat sie für uns zusammengeholt. | TED | وكانوا جالسين حول طاولة، وقد تم تجميعهم من أجلنا. |
Das hat die Mathematiker fast verrückt gemacht, genau wie Sie saßen sie da und waren verblüfft. | TED | وقد كاد هذا أن يقود علماء الرياضيات الى الجنون لأنهم، مثلكم، يجلسون هناك ويشعرون بأنهم مخدوعين. |
Neulich saßen wir uns gegenüber und aßen das Gleiche. | Open Subtitles | نعم كان لدي, جلست بجانبها بالسوق و أكلنا مع بعض. |
Wir trafen uns am ersten Abend. Wir saßen beim Essen nebeneinander. | Open Subtitles | لقد قضينا أول ليلة لنا على سطح المركب وجلسنا بجانب بعضنا في العشاء |
Gestern saßen mir meine Jungs gegenüber, schimpfend und wütend. | Open Subtitles | أمس, ولديّ جلسا قُبالتي، يشتمان ويصرخان. |
Die Tage, an denen wir aneinandergekuschelt und ängstlich vor dem Fernseher saßen | Open Subtitles | تعدينا الأيام التي كنا جميعنا جالسون مرتعبون أمام التلفاز |
Diese drei Menschen aus dem Dorf saßen zusammen, um nachzudenken, "Wie können wir das Leben dieses Mädchens aus unserem Dorf verlängern?" | TED | وكان هنالك 3 أشخاص في القرية جلسوا وفكروا، كيف يمكننا ان نطيل عمر هذه الفتاة ابنة هذه القرية ؟ |
Da drüben saßen Vater und Sohn. | TED | كان هناك أب مع ابنه كانا يجلسان على ذلك المقعد هناك. |
Sie saßen nicht bei 30 Grad ohne Klimaanlage in einem Auto, | Open Subtitles | لم يجلسوا في سيارة بدون مكيِّف هواء في يوم حراراته 90 درجة |
Obwohl wir uns nicht kannten. Wir saßen da. | Open Subtitles | مع ذلك لمأ رَآك قبل ذلك، نحن كُنّا نَجْلسُ هناك، |
Vor 100 Jahren, 1859, saßen 41 Jungs in diesem Raum vor der gleichen Frage, die jetzt euch am Anfang jedes Semesters erwartet. | Open Subtitles | منذ مئة عام مضت، في 1859 جلس 41 ولداً في هذه الغرفة و سئلوا نفس السؤال |
Wir saßen hier fest, weil du die Zeitlinie nicht verändern wolltest. | Open Subtitles | أساساً، لقد حوصرنا هنا لأنّكِ لم تريدِ التأثير على التسلسل الزمني |
Ich erinnere mich noch, als wir vor einem Jahr an genau diesem Tisch saßen... und Sie mir erzählt haben, wie sehr Sie die Befehlskette respektieren. | Open Subtitles | أعرف أنك تذكر جلوسنا في نفس هذا المكان منذ سنة مضَت ، حين أخبرتني عن مدى إحترامك للتسلسل القيادي |