"schwächen" - Traduction Allemand en Arabe

    • إضعاف
        
    • ضعفها
        
    • ضعفنا
        
    • ضعف
        
    • الضعف
        
    • وإضعاف
        
    • يضعف
        
    • ضعفك
        
    • عيوب
        
    • ضعفه
        
    • ضعفهم
        
    • أوجه
        
    • أضعف
        
    • العيوب
        
    • تضعف
        
    Es sind unsere Eltern, unsere Geschwister, unsere Bekannten, die vielleicht krank sind und Medikamente einnehmen, die ihre Abwehrkräfte schwächen. TED وهم أباؤنا وأخواتنا، ومعارفنا، الذين ربما يعانون من مرض ما أو يتلقون علاجًا يؤدي إلى إضعاف مناعتهم.
    Versorgungsengpässe schwächen unsere Einheiten zusätzlich und die Reserven sind nahezu erschöpft. Open Subtitles نقص الإمدادات مستمر في إضعاف وحداتنا الرئيسية و المدخرات اُستنزفت على نحو خطر
    Ihre Gewohnheiten, ihre Laster, ihre Leidenschaften, die schwächen und die Fantasien. Open Subtitles عاداتها ، عيوبها ، هواجيسها ، نقاط قوتها .. ضعفها
    Deshalb ist es unser aller Verantwortung, unsere schwächen herauszufinden und sicherzustellen, dass sie nicht zu Waffen in den Händen der Demokratiefeinde werden. TED فهي مسؤوليتنا جميعًا إذًا أن نعرف نقاط ضعفنا ونحرص على ألا تستخدم كسلاح بأيدي أعداء الديموقراطية.
    Ich erdulde seit Jahrzehnten die schwächen dieser Familie! Und was bekomme ich dafür? Einige Tage! Open Subtitles أنا أتحمل نقاط ضعف هذه العائلة لفترات طويلة وماذا أجنى فى المقابل ،بضعة أيام؟
    Es ist ein charakterbildender Fragebogen zur Ermittlung der persönlichen Stärken und schwächen. Open Subtitles إنه استبيان بناء الشخصية لتقييم نقاط القوة و نقاط الضعف الشخصية
    schwächen deine fleischlichen Gelüste deinen Schwur? Open Subtitles الرغبات الجسدية لديك وإضعاف اليمين لدينا
    Ein Sprengkopf davon, könnte eine ganze Armee schwächen. Open Subtitles صاروخ حربي واحد يمكن أن يضعف جيش كامل كان لابد أن أخرج من التخفي
    Dein nettester Vorzug war immer, dass du deine schwächen erkanntest. Open Subtitles أحد أجمل الصفات التي بك أنك تدرك دائماً ضعفك
    Ich versuche nur, deine stählerne Entschlossenheit zu schwächen - den alten Mann zu hassen. Open Subtitles أنا احاول فقط إضعاف إصرارك الحديدي على كره الرجل العجوز
    Ein Mineral, das imstande ist, kryptonische Zellen zu schwächen. Open Subtitles معدنٌ قادر على إضعاف الخلايا الكريبتونيّة.
    Die meisten Parasiten haben ein Ziel, nämlich den Wirt anzugreifen und zu schwächen. Open Subtitles معظم الطفيليات لديها هدف واحد مهاجمة و إضعاف مضيفها
    Reitet ins Lager, gewinnt ihr Vertrauen und deckt ihre schwächen auf. Open Subtitles اذهب إلى المعسكرهذه الليلة. إكسب ثقتها، وحاول معرفة نقاط ضعفها.
    Unsere eigenen schwächen zu erkennen, wird uns auch helfen, die Falle des faschistischen Spiegels zu vermeiden. TED ومعرفة نقاط ضعفنا سوف يساعدنا أيضًا على تجنب فخ الفاشية.
    Findet heraus, ob diese Kakerlaken irgendwelche schwächen haben, die wir ausnutzen könnten. Open Subtitles وانظر ان كان لدى الصراصر اي نقاط ضعف نقدر على استغلالها
    Die Kommission hat Schritte unternommen, um die aufgezeigten schwächen zu beheben. UN وقد اتخذت اللجنة خطوات لتصحيح نقاط الضعف التي حُددت.
    Ihre Analyse ergab eine eindeutige Tendenz, wonach Sparprogramme die Konsumausgaben verringerten und die Wirtschaft schwächen. Diese Schlussfolgerung, so sie denn stimmt, ist eine ernste Warnung an die heutigen Politiker. News-Commentary والواقع أن تحليلهم وجد ميلاً واضحاً من برامج التقشف إلى التسبب في خفض الإنفاق الاستهلاكي وإضعاف الاقتصاد. وهذا الاستنتاج، إذا كان صحيحا، فإنه يشكل تحذيراً شديد اللهجة لصناع القرار السياسي اليوم.
    Lasst euch davon nicht den Verstand oder den Willen schwächen, denn in meinem Königreich gibt es nur ein Gesetz. Open Subtitles ولا تدعه أبداً يضعف عقلك أو إرادتك. لأنه في ملكتي ليس هناك سوى قانون واحد،
    Der böse Geist, der Sie verfolgt, weiß, wer Sie sind, wo Sie sind, wie er Sie finden kann, was Ihre schwächen sind. Open Subtitles الروح الشريرة التي تطاردك تعلم من أنت الأن وأين أنت ، وكيف تجدك وما هي نقاط ضعفك
    Seit Jahren versuche ich, unser Volk von den geerbten schwächen zu befreien. Open Subtitles لسنوات قد كافحت فيها لتخليص نوعنا من أيّ عيوب وراثيّة .
    Mit dem Poker ist es wie beim Geschäft, der Schlüssel zum Erfolg ist es die Stärken und viel wichtiger die schwächen seines Gegenspielers einzuschätzen. Open Subtitles أترى، البوكر مثل العمل مفتاح النجاح هو أن تحدد قوة خصمك، وبالأخص ضعفه
    Sie hat schon mehrere Lehrerinnen in der Hand, deren schwächen und Marotten sie kennt. Open Subtitles بالفعل لديها مخالـب نافذة في أكثر من مدرس واحد لأنها تعلم نقاط ضعفهم
    in Anerkennung der von der Menschenrechtskommission der Vereinten Nationen geleisteten Arbeit sowie der Notwendigkeit, das von ihr Erreichte zu bewahren, darauf aufzubauen und ihre schwächen zu beseitigen, UN وإذ تسلم بالعمل الذي قامت به لجنة حقوق الإنسان وبضرورة الحفاظ على منجزاتها والاستفادة منها ومعالجة أوجه قصورها،
    Gewalt sollte nur ein letzter Ausweg sein. Sie würde unsere Position schwächen. Open Subtitles يتعين أن يكون العنف ملاذنا الأخير، وإلّا أضعف استخدامه من موقفنا.
    Was mich ärgert, ist, dass dieses Land viele schwächen und viele Stärken hat und wir immer nur seine schwächen ausgenutzt haben. Open Subtitles ما يزعجني هو أن هذه البلاد لديها نقاط قوة وضعف كثيرة ونحن لا نفعل شيء سوى اللعب على العيوب
    Ihr müsst der Flakabwehr genug Zeit lassen, ihre Verteidigungsposten zu schwächen. Open Subtitles تاكد انك ستصيب وحدة المدفعيات تماما لكي تضعف دفاعتهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus