Ich sehne mich nach dem glanzvollen Leben in Madrid und bei Hofe. | Open Subtitles | إننى أتوق للحياة التى كنت تقودها لبهجة و روعة مدريد و البلاط |
Mich überkommt eine große Unruhe, denn ich sehne mich so sehr nach dir lch träume nur noch von deinem blumengleichen Duft und schließe dich in meine Gebete ein | Open Subtitles | أي أرق هو هذا ؟ أنا أتوق إليك كثيرا ليكن هناك عطر من الورود |
Wenn du dein Bein inkorrekt belastest, könnte die sehne dieses Knochenstück weiter herausziehen, als es bereits ist und die Femoralarterie durchtrennen. | Open Subtitles | إذا أُجهدت ساقك بشكل خاطئ من الممكن أن يسحب الوتر هذه الكِسرة لمدى أبعد مما هو عليه و يقطع شريان الفخذ |
Aber mein Vater ist alt und ich ich sehne mich nach den entschwundenen Gärten von Cordoba. | Open Subtitles | ولكن ابى رجل عجوز وانا وأنا اتوق الى اشجار قرطبة السابقة |
Drei: sehne in der Außenschicht des Bogenarms maximiert die gespeicherte Energie. | TED | ثالثاً : استخدام وتر في الطبقة الخارجية للقوس لتخزين الحد الأقصى من العزم |
- Nein, wie abscheulich! Ich sehne mich nach gutem Essen. | Open Subtitles | كم هذا مريع اننى اتشوق الى طعام جيد |
Ich glaube, sie hat eine sehne angeritzt. | Open Subtitles | أعتقد أنها قطعتلي وترًا |
Ich sehne mich nach so etwas. Das ist real. | Open Subtitles | هذا ما أتوق إلى تجربته هذا هو العيش الحقيقي |
Ich sehne mich nach einem Mann, der mir zur Seite steht. Dem ich vertrauen kann. | Open Subtitles | أتوق لروح تقف بجواري ويمكنني الوثوق فيها. |
Ich sehne die Ruhe des Bauernhofs herbei. Die Wärme meines Betts, der Geruch von Blumen vor meinem Fenster. | Open Subtitles | ،إنني أتوق إلى هدوء المزرعة دفئ سريري، رائحة الأزهار خارج نافذتي |
Ich sehne mich nach diesem Schmerz. | Open Subtitles | .. أنا أتوق لهذا الألم .لهذا التدفق |
Ich sehne mich danach und gleichzeitig fürchte ich mich. | Open Subtitles | أتوق إلى عودته وأخشاها في آن واحد. |
Also, ich werde diese sehne hier reparieren und Sie gleich wieder zunähen. | Open Subtitles | لذلك ، سأعالج هذا الوتر الذي هُنا و سأقوم بتخييطه بعد ذلك مُباشرةً |
Und der Klang... der goldenen sehne... des heiligen Bogens dringt an mein Ohr. | Open Subtitles | أسمع صوت الوتر الذهبي لقوسك الخشبي |
Vielleicht war es die falsche sehne. | Open Subtitles | ربما قطعت الوتر الخطأ |
Ich sehne mich nach dem Lächeln, das Ihr mir verwehrt. | Open Subtitles | اتوق لابتسامتك التي تحرمينني منها |
Ich weiß nicht, ob ich so sehr darauf hoffe, wie ich mich danach sehne, weißt du? | Open Subtitles | لا أعلم ما إذا كنت أمل أم اتوق إلى ذلك |
Ich sollte dir das nicht sagen... da wir nicht verheiratet und nur Freunde sind... doch manchmal liege ich nachts wach und sehne mich nach einem Mann. | Open Subtitles | أعرف بأنه لا يجب علي قول هذا إليك , ديوي ... لأننالم نتزوج ونحن فقط أصدقاء... لكن احيانا أظل مستيقظه في الليل اتوق الى لمسه رجل |
Eine Abrissfraktur wird dadurch verursacht, dass eine sehne oder Band ein Stück vom Knochen herauszieht. | Open Subtitles | الكسر القلعي يحدث عندما يسحب رباط أو وتر قطعة بالعظم |
Ich hab mir eine sehne von meinem Oberschenkel in meinen Arm verpflanzt... um mehr Gefühl für meine Schwünge zu bekommen. | Open Subtitles | كان لدي وتر من فخذي وضع في ذراعي... لمحاولة جعلي ارتاح اكثر في قيادتي |
Nur wenige Blutstropfen waren sichtbar auf der Haut, als wollten sie sagen, die widersetzliche sehne... habe schlussendlich den Bemühungen chirurgischer Kunst nachgegeben. | Open Subtitles | وبالكاد ظهرت بضع قطرات من الدم على الجلد كما أود القول عن وتر القدم المستعصي ...أخيراً |
Ich sehne mich immer nach einem anderen Ort. | Open Subtitles | أنا دائماً ما اتشوق لرؤية مكان آخر |
Viktor. Ich glaube, er hat in die sehne geschnitten. | Open Subtitles | -فيكتور)، أظنه قطع وترًا) . |