All das, was Sie gesagt haben bedeutet, dass jeder Gesetz, Sitte oder Mensch der eindeutig gegen Gott spricht, spricht auch gegen den Christentum. | Open Subtitles | كل ما قلته أن أي قانون أو قاعدة أو عادة أو أناس تكون ضد كلمة الله بوضوح فهي بوضوح ضد المسيحية |
Ich weiß, was Sie gesagt haben, aber ich musste ihn einfach sehen. | Open Subtitles | أعلم ما قد قلته ، لكنني إضطررت لرؤيته مجددا |
Ich habe viel darüber nachgedacht, was Sie gesagt haben. | Open Subtitles | أنا فقط أردت أن أقول لك أننى فكرت في ما قلته |
Wir alle haben gehört, was Sie gesagt haben. Wir müssen für Ordnung sorgen. | Open Subtitles | أعني لقد سمعنا جميعا ما قالوه يجب أن نطبق النظام |
Wir sind an einem öffentlichen Ort, genau wie Sie gesagt haben. | Open Subtitles | نحَن في مكان عام، تمامًا كما قُلت. |
- Sie war nicht in ihrer Wohnung. - Ach? Und ich habe alles versucht, was Sie gesagt haben, aber es funktioniert nicht. | Open Subtitles | هي ما كَانتْ في شُقَّتِها وأنا حوولتُ كُلّ شيء قُلتَ وهو لا يَعْملُ. |
Er kümmert sich nicht darum, was Sie gesagt haben oder was Sie vor 5 Minuten gemacht haben. | Open Subtitles | إنه لا يهتم إطلاقاً بما قلتَه أو فعلتَه منذ خمس دقائق |
Alles was Sie gesagt haben, war verletzend, Sir. | Open Subtitles | أنا تقريباً شعرت بالإهانة من كل شىء قلته يا سيدى. |
Aber diese Dinge, die Sie gesagt haben, dass etwas nicht stimmt auf dieser Spiele-Station, ich glaube, Sie haben Recht. | Open Subtitles | ما قلته عن أن هناك شيئاً آخر . يحدث هنا، أظن أنك محق |
Ja. Ich weiß nicht, was Sie gesagt haben, aber die lassen Sie gehen. | Open Subtitles | نعم ، لست متأكدا ً مما قلته ولكنهم سمحوا لكِ بالذهاب |
Alles, was Sie gesagt haben, war gelogen! | Open Subtitles | ما قلته بأن كل شيء مزيف، ولا واحدة حقيقية. |
Keine Ahnung, was Sie gesagt haben. Aber es klang wunderschön. | Open Subtitles | ليس لديّ أي فكرة عما قلته للتو حتى إني لا أهتم بهذا لكنه يبدو جيداً. |
Was Sie gesagt haben über Strukturen, die zu Fesseln werden können. Sie hatten recht, und ich kann sie nicht ertragen. Die Ungerechtigkeit. | Open Subtitles | أتذكر ما قلته حول هياكل تُصبح أغلال لقد كنتَ محقاً، ولا يُمكنني التماشي معها، الظلم |
Ich denke, ich verorte das, was Sie gesagt haben, als schlechten Scherz, und entschuldige mich um das Badezimmer aufzusuchen. | Open Subtitles | أعتقد أنى سأتناسى ما قلته و أعتبره مزحة رديئة و سأذهب إلى الحمام |
- Ja, ich schwöre, ich behalte es. - Wo ist er? - Ich weiß, was Sie gesagt haben. | Open Subtitles | أعرف بالضبط ما قلته لى أين هى ؟ |
Was Sie gesagt haben, wenn sie was gesagt haben. | Open Subtitles | يمكنني أن أخبرك مالذي قالوه لو قالو شيئاً |
Und um ehrlich zu sein, alles was Sie gesagt haben, hat sowieso nicht viel Sinn gemacht. | Open Subtitles | ولأكون صريحة, كل ما قالوه لم يكن واضحًا على اي حال |
Da müssen Sie jemand anderen fragen. - Ich will wissen, was Sie gesagt haben. | Open Subtitles | ـ سيتوجب عليك سؤال شخصاً آخر ـ أود معرفة ما الذي قالوه |
Vielleicht ist es so, wie Sie gesagt haben. | Open Subtitles | ربّما الأمَر كما قُلت. |
Es ist genau wie Sie gesagt haben. | Open Subtitles | فكما قُلت |
-Das ist, was Sie gesagt haben. | Open Subtitles | ذلك الذي قُلتَ. |
Ich hab über unser Gespräch über Leben und Tod nachgedacht, über das, was Sie gesagt haben. | Open Subtitles | كنتُ أفكّر في نقاشنا عن الحياة والموت، عمّا قلتَه |
aber ich habe nicht verstanden, was Sie gesagt haben. | Open Subtitles | لم استطع أن أفهم كلمة من الذي قالاه |