"sind da" - Traduction Allemand en Arabe

    • وصلنا
        
    • وصلوا
        
    • هل هناك
        
    • لقد وصل
        
    • هل يوجد
        
    • لقد وصلت
        
    • قد وصلت
        
    • موجودة
        
    • وصلا
        
    • إنهم هنا
        
    • إنهم هناك
        
    • وجود دببة
        
    • في الخارج هناك
        
    • إنّهم هنا
        
    • إنهم هُنا
        
    Wir sind da. Open Subtitles بالتأكيد يمكنك الخروج يمكنك الخروج، وصلنا الآن
    Raus, Leute, wir sind da. Hier geht's lang. Open Subtitles هيا يا شباب، وصلنا إلى الديار من هنا، من هنا
    Tja, ich würde dir ja anbieten, dich niederzuschlagen und zu tragen, aber wir sind da. Open Subtitles حسناً كنت سأرفعك وأحملك على كتفي, ولكنا وصلنا.
    Ambrose und sein Team sind da, und Nyah ist nicht bei ihm. Open Subtitles إيثان وفريقه وصلوا عبر الجسر ونيا ليست معهم
    Sie sind da. Das geht nicht, dann müsste ich ewig hier bleiben. Open Subtitles لقد وصلوا لا أستطيع سأحاصر في هذا العالم للأبد
    - Das dachte ich mir. - sind da noch mehr? Open Subtitles نعم , توقعت ذلك هل هناك كلاب أخرى؟
    - Okay, bei allem gebührenden Respekt, Ich finde, wir sind da zu schnell hingekommen. Open Subtitles ..حسناً, مع فائق احترامي أعتقد أننا وصلنا
    Mädchen, wacht auf. Wir sind da. Open Subtitles يا فتيات، إستيقظن لقد وصلنا إستيقظن لقد وصلنا
    Dort drüben. Danke. Wir sind da, die Pariser Oper. Open Subtitles ذلك هو المكان، لقد وصلنا يارفاق دار أوبرا باريس
    Wir sind da, aber der Abwesenheit von Hexen nach zu urteilen, ist "Hier" nicht die richtige Stelle. Open Subtitles لقد وصلنا. وفقًا لنقص الساحرات، فهذا ليس الموقع الصحيح.
    Es gibt Dinge, die können nicht rückgängig gemacht werden. Halt. Wir sind da. Open Subtitles أو بواسطة الحب هناك أشياء لا يمكن التراجع عنها لقد وصلنا
    Wir sind da, es geht los. Open Subtitles ‫ها قد وصلنا ‫ها قد وصلنا ‫هل انت مستعد؟
    Ich weiß es nicht, aber die Maschine sagt, wir sind da. Open Subtitles لا أدري، لكن الآلة تقول أننا وصلنا هيا بنا
    Ich unterbreche Ihr Zen-Schläfchen nur ungern, aber wir sind da. - Schon? - Ja. Open Subtitles أكره أن ايقظك في قيلولتك الصغيرة ولكننا وصلنا
    - Sie sind da, Herr Bürgermeister. Open Subtitles لقد وصلوا سياده العمده هل ادعوهم للدخول؟
    O Gott, sie sind da, sie kommen! Open Subtitles يا إلهي، لقد وصلوا. إنهم قادمون.
    O Gott, sie sind da, sie kommen! Open Subtitles يا إلهي، لقد وصلوا. إنهم قادمون.
    sind da sechs oder sieben "I" in "Fliii..."? Open Subtitles هل هناك ستة او سبعة انا في فلي
    Sorry, die Fernsehteams sind da, wir müssen los. Open Subtitles آسف لقد وصل طاقم التلفزيون الى هناك, يجب أن نذهب
    sind da Menschen, wo ich hingehe? Open Subtitles هل يوجد هناك ناس في المكان الذي سأذهب إليه؟
    Sir, die SEALs sind da, drei Meilen von unserem Heck entfernt. Open Subtitles لقد وصلت القوات البحرية, وهم على بعد 3 أميال
    Sie gehen rechts den Gang runter, dann links, zweimal rechts und links, und Sie sind da. Open Subtitles اذهب على طول الرواق ثم انعطف يميناً ثم يساراً ثم الى اليمين مرتين ثم يساراً عندها تكون قد وصلت
    Die Bestandteile sind da, wir wissen nur nicht, wie sie sich zu Leben zusammensetzen und vermutlich gibt es dort Welten, in denen kein Leben beginnt. TED إذاً المقومات موجودة هناك، نحن فقط لا نعرف كيف تجتمع لتشكل الحياة، والمفترض أن تكون هناك عوالم لا يمكن أن تبدأ عليها الحياة.
    - Sie sind da, sie sind da! - Kommt schon! Open Subtitles لقد وصلا، لقد وصلا
    Sie sind da. Macht die Verletzten transportbereit. Open Subtitles حسناً، إنهم هنا جهز الجرحى للتحرك
    Sie sind da um Schulen zu bauen und Menschen zu helfen, das wollen sie tun. TED إنهم هناك لكى يبنوا مدارس ويساعدوا الناس , وهذا هو الذى يريدون عمله .
    Warum sind da nie Faultiere dabei? Open Subtitles ألا تلاحظون عدم وجود دببة كسولة في هذه الرسوم ؟
    Du warst wie immer bei mir und unsere Freunde sind da draußen Open Subtitles ، لقد كنت متواجداً لأجلي دائما ، وأصدقائنا في الخارج هناك
    Lasst euch nicht täuschen, sie sind da draußen. Open Subtitles كونوا أكيدين يا رفاق، إنّهم هنا.
    Marshal, sie sind da! Open Subtitles (مـارشال) إنهم هُنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus