sind wir nicht. Wir wünschten nur, dass ihr uns nicht ausschließt. | Open Subtitles | نحن لسنا كذلك، لقد أردنا فقط أن تضمُننا في المحادثة |
Er macht es andauernd und sind wir nicht nach seinem Bilde erschaffen? | Open Subtitles | إنه يمارسه طوال الوقت و نحن لسنا مخلوقين في صورته ؟ |
Deshalb frage ich Sie: sind wir nicht die beste Chance dafür, das Leben über sich selbst aufzuklären? | TED | لذلك سأسألكم: ألسنا نمثل الفرصة الأفضل للحياة كي تفهم نفسها؟ |
sind wir nicht immer interessierter, wenn uns eine Sache persönlich angeht? | Open Subtitles | ألسنا أكثر إهتماماً بشئ يعنينا شخصياً معاً ؟ اليس كذلك يا دكتور ؟ |
Ihr Mund könnte sagen, "Wir sind cool" aber Ihre Augen sagen" Nein sind wir nicht" | Open Subtitles | :فمُك يقول مرحباً،نحن لطفاء : لكن عينيك كأنهما يقولان كلا، لسنا كذلك |
Und wenn wir das tun, sind wir nicht nur eine Person. | TED | و حينما نفعل ذلك , حينها لن نكون شخص واحد |
In unserem Versuch, diese breite Bewegung in der ganzen arabischen Welt zu verstehen, sind wir nicht ohnmächtig. | TED | ونحن نحاول فهم هذا التحرك الواسع في العالم العربي نحن لسنا عاجزين |
Im Einschätzen von Wahrscheinlichkeiten sind wir nicht gut. | TED | نحن لسنا جيدين في التفسير مع عدم اليقين. |
"sind wir nicht alle Geschöpfe Gottes, in das Zentrum des WeItaIIs gestellt," | Open Subtitles | نحن لسنا كل مخلوقات الله وضع في مركز الكون |
Also sind wir nicht die Ersten an Bord. Aber jetzt gehört sie uns. | Open Subtitles | إذا نحن لسنا أول الأشخاص الذين يركبوا فى هذه الباخرة. |
Übrigens sind wir nicht allzu weit von Mrs. Bonnys Bauernhof weg. | Open Subtitles | نحن لسنا بعيدين الان عن منزل السيده بوني |
Wie ich schon sagte sind wir nicht die Zukunftspolizei, und wir alle haben dort draußen unsere Aufgaben... selbst Ihr Tidwell. | Open Subtitles | كما قلت سابقا , نحن لسنا وحدة مكافحة جرائم المستقبل, و كلنا لدينا واجباتنا لنقوم بها حتى تيدويل |
sind wir nicht irgendwie verpflichtet, der Mutter zu sagen, dass sie schwanger ist? | Open Subtitles | ألسنا ملزمون بإخبار الأم أنّ إبنتها حامل ؟ |
sind wir nicht dafür dankbar, dass unsere Gehirne diesen elektrischen Impuls nutzen können, um Bilder zu schaffen, damit wir die Welt erforschen können? | TED | و ألسنا ممتنين لعقولنا اللتي باستطاعتها , كما تعلمون أن تأخذ تلك الدفعات الكهربائية اللتي تأتي من الطاقة الضوئية لتخلق لنا صورا نستطيع من خلالها أن نستكشف عالمنا ؟ |
sind wir nicht hier, deine Eltern und ich, weil du es wolltest? | Open Subtitles | ألسنا هنا جميعا لأنك أردت هذا ؟ |
Genau das passiert heute Abend. He, sind wir nicht zu weit weg? | Open Subtitles | هذا ما سيحدث الليلة ألسنا بعيدون جدا ؟ |
Na, wir wohnen in ihrem Haus. Wir ziehen ihr Kind groß. Wir tun so, als ob wir verheiratet wären, aber das sind wir nicht. | Open Subtitles | نعيش بمنزلهم بغرفة نومهم ، وُنربى طفلتهم نتظاهر بأننا متزوجين ونحنُ لسنا كذلك. |
Auch wenn wir fern jeder Zivilisation sind, sind wir nicht unzivilisiert! | Open Subtitles | ربما نحن بعيدين عن الحضارة ولكننا لن نكون غير متحضرين |
Selbst wenn sie es um 20% aufgeblasen haben, sind wir nicht mal nah dran. | Open Subtitles | ولو قد ضخموه بـ20 بالمئة نحن غير قريبين حتى |
Offen gesagt, sind wir nicht erfreut diese große Anzahl in den Vereinigten Staaten zu sehen. | Open Subtitles | من الواضح اننا لسنا معتادون على رؤية هذه المجموعات في الولايات المتحدة هذه الأيام |
- ..sonst würden sie uns nicht opfern. - Noch sind wir nicht tot. | Open Subtitles | و إلا لما كانوا سيضحون بنا بهذا الشكل نحن لم نمت بعد |
Ja, das tu ich. Frage. Warum sind wir nicht nach Vegas geflogen? | Open Subtitles | : نعم أجرؤ ، سؤال لماذا لم نذهب بالطائرة إلى فيغاس ؟ |
- Wenn wir sie töten, wenn sie so wehrlos sind, sind wir nicht besser als die Goa'uld. | Open Subtitles | اذا قتلناهم وهم ضعيفين كالآن فلسنا أفضل من الجواؤلد هيا بنا |
- Eigentlich sind wir nicht wegen des Falafels hier. | Open Subtitles | إنيّ لم أقرر بعد. بالواقع , إننا لسنا هنا لأجلِ الفلافل. |
- sind wir nicht zu Hause, machen die Frauen nichts als Dummheiten. | Open Subtitles | عندما لا نكون متواجدين النساء يتصرفن بغرابة |
Etwas anderes macht es, denn wenn das nicht überlebt, sind wir nicht hier; es gibt keine Säugetiere. Es ist so knapp, eine Spezies schlägt sich durch. | TED | ثمة شيء آخر وهو إذا لم تنجو تلك الجمجمة من التلف فلن نكون هنا؛ ليس هناك ثدييات. كل نوع يكافح ليستمر. |
Vielleicht sind wir nicht wirklich hier. | Open Subtitles | رُبَّمَا نحن لَسنا حقاً هنا. |
- Wann willst du dann mit Mom reden? - Deshalb sind wir nicht hier. | Open Subtitles | أنا سأتكلم مع أمي إن أردت - هذا ليس سبب وجودنا هنا - |
Wir haben sie nicht umgebracht. So sind wir nicht. | Open Subtitles | نحن لم نقتلهم ، هذا ليس ما نحن عليه |