Und von Zeit zu Zeit werden sie auch ganz zufällige Sprünge machen, um den Spaß zu erhöhen. | TED | ومن وقت لآخر، هيا نحدث بعض القفزات العشوائية تماماً لمزيد من المرح. |
Für Sprünge aus großer Höhe brauchen Sie Sauerstoff und Stabilisatoren. | Open Subtitles | من أجل القفزات العالية ستحتاج لأوكسجين و جهاز توازن |
Ich werde diesen funktionierenden Prototyp für alle Sprünge verwenden. | TED | انه نموذج عملي .. وجاهز .. وسوف استخدمه في كل تجارب القفز |
Sprünge aus großer Höhe mit spätem Öffnen des Schirms fordern viele Tote. | Open Subtitles | القفز من ارتفاع شاهق و فتح المظلة من ارتفاع منخفض، يؤدى لمعظم الوفيات |
Dann müssen wir wohl einen Weg finden, deinem Gedächtnis auf die Sprünge zu helfen. Dieser Gast hat bereits eine gesamte Bande erledigt. | Open Subtitles | إذاً أظنّ أنّه سيتوجب علينا العثور على طريقة لتنشيط ذاكرتك. هذا الضيف قام بالفعل بقتل مجموعة كاملة من حرّاس البلدة. |
Vielleicht helfen ein paar Stunden Entzug Ihrer Erinnerung auf die Sprünge. | Open Subtitles | ربما يمكنك مع ديك رومى بارد أن تنعش ذاكرتك خلال بضعة ساعات |
Es ist ungesund für Säugetiere, über 50 Sprünge auf einmal zu machen. | Open Subtitles | ليس صحيًا لأجساد الثديات قفز 50 قفزة دفعة واحدة. |
Dann, halbherzig, ein paar Sprünge nach vorne. | Open Subtitles | وكأنها مصابة تقوم مجدداً ببعض القفزات للأمام |
Selbst die kürzesten Sprünge können einen ziemlich umhauen. | Open Subtitles | حتى القفزات القصيرة قد تكون صعبة بعض الشيء |
Und nochmal die Sprünge, mit Spagat. | Open Subtitles | لنرى تلك القفزات مرة آخرى ، و الإنقسام. |
Die ersten Sprünge können einen schaffen. | Open Subtitles | القفزات الأولى قد تطرحك أرضاً فعلاً |
Wie bei der Wanderheuschrecke gestatten die Hinterbeine extreme Sprünge. | Open Subtitles | يمكنه أن يطير لمسافات طويلة ويمتلك أرجلا خلفية قوية تساعده على القفز |
30 Sprünge... | Open Subtitles | 30 القفز. |
- Sprünge und so? | Open Subtitles | -مثل القفز ؟ |
Na gut, dann... lass mich deinem Gedächtnis auf die Sprünge helfen, Mike. | Open Subtitles | حسنا إذا دعنى أحاول تنشيط ذاكرتك يا مايك |
Sie spricht brasilianisches Portugiesisch, wenn Ihnen das auf die Sprünge hilft. | Open Subtitles | إنها تتحدث البرتغالية البرازيلية إن كان ذلك سينشط ذاكرتك |
Hilft das deinem Gedächtnis auf die Sprünge, Mr. Quarterback? | Open Subtitles | هل أدى ذلك إلى إنعاشَ ذاكرتك أيُّها اللاعبُ الرئيسي؟ |
Apropos riesige Sprünge: Ist ein bewegenderer Moment in der Menschheitsgeschichte vorstellbar, als den, erstmals unsere Welt zu verlassen, um eine andere zu betreten? | TED | الحديث عن قفزة هائلة واحدة من الصعب أن نتصور لحظة أكثر عمقاً في تاريخ البشرية من أنّه عندما غادرنا عالمنا أول مرة لنضع قدماً على آخر. |
Okay, wenn wir es so machen würden, bräuchten wir also ... 180,000 kleine Sprünge. | Open Subtitles | ...يجب أن نقوم بحوالي 180,000 قفزة صغيرة ذلك سيأخذ عدة سنوات |
Sie erinnern sich immer noch nicht daran, was in dieser Nacht passiert ist, also helfen Ihnen vielleicht ein paar Gesichter des Falles auf die Sprünge. | Open Subtitles | حسنٌ ، لازلتِ لا تذكري ما حدث بتلكَ اللـّيلة، إذن بعض الوجوه من القضية قدّ تنعش ذاكرتكِ. |
Es gab große Sprünge. Es wird millionenfache Verbesserungen an dem geben, was man 2030 für denselben Preis an Rechenleistung bekommt. | TED | كانت هناك قفزات ضخمة . سيكون هناك مليون متغير للتحسن في ما تستطيع شراءه بنفس السعر في توقعاتنا عام 2030 . |
Das bringt uns zurück zum Plan des US-Finanzministeriums, mehrere hundert Milliarden Dollar dafür auszugeben, dem Subprime-Hypothekenmarkt wieder auf die Sprünge zu helfen. Die Idee dahinter ist, dass die US-Regierung als Käufer der letzten Instanz die Schrottschulden aufkaufen würde, deren Wert der Privatsektor nicht benennen konnte. | News-Commentary | وهذا يعيدنا إلى الخطة التي اقترحتها خزانة الولايات المتحدة بإنفاق مئات المليارات من الدولارات لتنشيط سوق الرهن العقاري الثانوي. والفكرة هنا تتلخص في عمل حكومة الولايات المتحدة باعتبارها الملاذ الأخير كمشتر للديون المعدومة التي عجز القطاع الخاص عن تحديد قيمتها. ولكن من على وجه التحديد كانت وزارة الخزانة تعتزم تعيينهم لحل هذا اللغز؟ إنهم موظفو البنوك الاستثمارية الذين أصبحوا عاطلين عن العمل بالطبع! |