"sprach" - Traduction Allemand en Arabe

    • تحدثت
        
    • تحدث
        
    • يتحدث
        
    • تكلمت
        
    • تكلم
        
    • أتكلم
        
    • تحدّث
        
    • يتحدّث
        
    • تحدثتُ
        
    • تكلّم
        
    • أتحدّث
        
    • أتحدث
        
    • اتحدث
        
    • تكلّمت
        
    • وتحدث
        
    Jemand rief sie an in der Nacht, als sie starb, sechs mal, sprach aber nur 1 0 bis 1 5 Sekunden lang. Open Subtitles شخص يدعى المنزل ليلا انها لقيت مصرعها. دعوا ست مرات ، تحدثت فقط عن 10 أو 15 ثانية كل مرة.
    Ich sprach mit einem Beamten des State Department, der mit den saudischen Offiziellen Kontakt hält. Open Subtitles لقد تحدثت إلى مسؤول في وزارة الخارجية الذي كان على اتصال مع المسؤولين السعوديين
    Metcalfe sprach heute nochmal mit Spencer und der Job ist mein. Open Subtitles ميتكالف تحدث لسبنسر مرة أخرى هذا الصباح وتم الأتفاق.الوظيفة لي.
    Er verstand oder sprach keinerlei Französisch mehr, aber beherrschte das Englische fließend. Open Subtitles واكتشف الطبيب انه فقد التفاهم مع الفرنسيين ولكنه تحدث الانجليزية بطلاقة
    Er sprach über unsichtbare Dämonen und Rauch und darüber, wie ihn jemand im Schlaf vergiften wollte. TED وكان يتحدث دوماً عن الشياطين والأدخنة الغير مرئية وكيف أن احدهم حاول تسميمه أثناء نومه
    Ich sprach mit ein paar Leuten bei den Metro-Studios, aber sie lehnten ab. Open Subtitles ثم تكلمت مع رجلين مطيعان في شركة المترو.لكنهما رفضا
    In der Bibliothek, wo er Also sprach Zarathustra... von Friedrich Nietzsche las, dem deutschen Philosophen. Open Subtitles كان فى المكتبة العامة يقرأ كتاب هكذا تكلم زرازوسترا بقلم فريدريك نايتزش الفيلسوف الألماني
    Ich sprach also mit einem Dutzend Mitgliedern des Magic Palace über Klarissas Liebesleben. Open Subtitles اذا تحدثت إلى عشرات أعضاء قصر السحر حول المواعدة في حياة كلاريسا
    Die Leute, mit denen ich sprach, meinten, dass sie andere gerne aufzog. Open Subtitles قال الناس الذين تحدثت إليهم إنها كانت تحب السخرية من الناس.
    Ich sprach die Tatsache an, dass wir Verteidiger weiterbilden und unterstützen müssen. TED إذاً فقد تحدثت عن حقيقة حوجتنا لتدريب ودعم المكافحين.
    Und je offener ich sprach, desto mehr sollte ich erzählen. TED وكلما تحدثت بصراحة اكثر كلما طُلب مني ان اتحدث اكثر
    Ich sprach mit meinem Vater. Ich tat etwas, was die meisten Mädchen nie getan hatten. TED لقد تحدثت إلى والدي. لم أكن شيئا أن لم تفعل معظم الفتيات.
    Ich hab das nur geglaubt, weil Kevin ständig von ihm sprach. Open Subtitles انا اعتقدت اني رايته لان كيفن تحدث عنه طول الوقت
    Weiß ich nicht. Sie sind derjenige der mit ihm sprach. Sagen Sie es uns. Open Subtitles أنا لا أعلم أنت الشخص الذي تحدث اليه أنت من يجب عليه اخبارنا
    Einer unserer Ermittler sprach mit Ihnen wegen eines möglicherweise sektenbezogenen Vorfalls, aber seine Einschätzung war voreilig, daher würden wir es lieber selbst übernehmen. Open Subtitles أحد المحققين لدينا تحدث إليك بشأن وقوع حادثة متعلقة بالعبادة لكن تقييمه سابق لأوانه, لذا نريد ان نتعامل مع هذا بأنفسنا
    Einer von ihnen, sein Name war Caleb, der sprach eine Geheimsprache, die nur ich verstehen konnte. Open Subtitles ويتحدثون بلغات مختلفة أحدهو اسمه ـ كيلب ـ يتحدث بلغة سحرية أنا الوحيدة التي أفهمها
    Er sprach nie über den Krieg oder das Hissen der Fahne. Open Subtitles لم يتحدث ابداً عن الحرب او عن يوم رفع العلم
    Dieser andere Kerl, mit dem er sprach, haben Sie sein Gesicht gesehen? Open Subtitles حسناً، هذا الرجل الآخر الذي كان يتحدث إليه، هل رأيت وجهه؟
    Ich sprach mit einem Führer der Befreiungsfront im Exil. Selbst der wusste von nichts. Open Subtitles تكلمت مع رئيس منفي سابق للجبهة، لكنه لا يعرف شيئاً
    Als er das erste Mal zu mir sprach... lch werde seine Worte nie vergessen. Open Subtitles أول مرة تكلم معى لن أنسى قط كلماتة أذكرها كما لو كانت بالأمس
    Manche würden mich als vermessen bezeichnen, aber es war immer meine Art, die Angst vor der Mathematik beiseite zu streichen, wenn ich mit Bewerbern sprach. TED بعضكم يظن بأنني متهور، لكن باتت من عاداتي أن أتجنب خوفي من الرياضيات عندما أتكلم مع العلماء المرشحين.
    Der frühere UN-Generalsekretär Kofi Annan sprach freimütig über sein persönliches Versagen, das zum Völkermord von Ruanda führte. TED تحدّث الأمين العام للأمم المتحدة السابق كوفي عنان عن فشله الشخصي والذي أدى إلى الإبادة الجماعية في رواندا.
    Gestern haben wir von Quyen gehört wie er über ein nachteiliges Erbmerkmal für Prostatakrebs sprach. TED استمعنا أمس هنا إلى كوين يتحدّث عن الآثار السلبية لعلاج سرطان البروستاتا.
    Erinnern Sie sich, ich sprach von einer Art Vampirismus? Open Subtitles هل تذكرين عندما تحدثتُ عن نوع من مصّ الدماء؟
    Im Bericht steht, dass Agent Mulder am Samstag, dem 6. Mai, mit Ihnen sprach. Open Subtitles مدير الشرطة s تقرير يقول thatAgent مولدر تكلّم معك يوم السبت، سدس مايو/مايس.
    Ich sprach gerade mit den Damen und hab Fortschritte gemacht. Open Subtitles ,كنت أتحدّث إلى السيّدتين وأحرز بعض التقدّم
    - Ich sprach über das Feuerwerk. - Das bezweifle ich nicht. Open Subtitles لقد كنت أتحدث عن الالعاب الناريه لا شك فى ذلك
    - Ich sprach ihn seitdem nicht mehr. - Du musst sicher sein. Open Subtitles انا لم اتحدث مع أحد منذ سنتين عليك أن تكوني متأكدة
    Ich sprach über neue Arten der Ozeanerforschung, eine, die Tiere anzieht, anstatt sie zu verscheuchen. TED تكلّمت عن طريقة جديدة لاكتشاف المحيط، طريقة تعتمد على جذب الحيوانات بدلا من تخويفها و إبعادها.
    Pete übernahm die Führung und legte einen Plan fest. Er sprach zu uns, als wären wir sein neues Team. TED ثم قائدنا بيت، وضع لنا الخطة وتحدث الينا وكأننا فريقه الجديد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus