Und wenn ja, von wie vielen Gruppen sprechen wir hier überhaupt? | Open Subtitles | وإن كان كذلك، كم عدد القوّات التي نتحدث بشأنها هنا؟ |
Doch sprechen wir über die Machtwechsel, die in der Welt vor sich gehen. | TED | ولكن دعونا نتحدث عن تحولات السلطة التي تحدث في العالم. |
Also der erste Anflugspunkt: sprechen wir ein bisschen über Südafrika. | TED | إذا الجزء الأول من الحديث: دعونا نتحدث قليلاً عن جنوب أفريقيا. |
sprechen wir über alle drei Punkte, die künstliche Intelligenz betreffend: die Leistung, die Lenkung und das Ziel. | TED | إذن لنتحدث عن هذه المحاور الثلاثة في مجال الذكاء الاصطناعي: القوة والقيادة والوجهة. |
sprechen wir mehr über die Messe, nachdem ich auf der Toilette war. | Open Subtitles | فلنتحدث بالمزيد عن المؤتمر بعد أن اذهب إلى حمام النساء |
Darüber sprechen wir noch. Jetzt geh nach Hause. Es ist spät. | Open Subtitles | سنتحدث في وقت لاحق الآن اذهبي إلى المنزل الوقت متأخر |
Gut. sprechen wir von was anderem. Iss ein bisschen Schokolade. | Open Subtitles | جيد، دعينا نتحدّث عن شيء آخر تناولي شوكولاته |
Keine Frage: Natürlich sprechen wir mit Terroristen. | TED | لابد وأننا نتحدث عن الإرهابيين، ما من شك في ذلك. |
Wir sprechen darüber, dass auf der anderen Seite des Vorplatzes das Finanzministerium ist, es gibt viele Verbindungen zu uns hier, also sprechen wir heute in Ihrem Tempel. | TED | ونتحدث عن حقيقة أنه عبر الشرفة، البرج المجاور هو وزارة المالية، وهناك الكثير من الروابط معنا اليوم، لذلك نحن نتحدث داخل المعبد الخاص بك اليوم. |
Sprachwissenschafter haben in der Tat bewiesen, dass wenn wir locker und ungezwungen sprechen, wir dazu neigen, in Einheiten von vielleicht sieben bis zehn Wörtern zu sprechen. | TED | وقد أظهر اللغويين أنه عندما نتحدث طبيعياً بدون رقابة غالباً نميل إلى الكلام في مجموعات مكونة من سبعة إلى 10 كلمات |
sprechen wir kurz über den Begriff "Rasse". In den Vereinigten Staaten denken viele Menschen, | TED | لذا دعونا نتحدث للحظة عن العرق. في الولايات المتحدة، عندما نسمع كلمة "العرق"، |
sprechen wir über Temperatur, sprechen wir eigentlich über Bewegung. | TED | حين نتحدث عن الحرارة، فنحن نتحدث فعلياًً عن الحركة. |
Sie sah etwas erleichtert aus, denn zum 1. Mal hatte sie eine Diagnose. "Veronica, sprechen wir über Ihre Behandlung. | TED | لقد بدى عليها قليل من الارتياح لأنها لأول مرة تحصل على تشخيص لكني قلت:” فيرونيكا، دعينا الآن نتحدث عن علاجك” |
Also, sprechen wir über das Zuhören und wie man ein guter Zuhörer wird. | TED | لذا , سوف نتحدث حول الانصات وكيف نصبح مستمعين جيدين. |
sprechen wir also darüber, wieso die Rettung der Wale für die Widerstandsfähigkeit der Meere so wichtig ist. | TED | لنتحدث الآن عن سبب أهمية إنقاذ الحيتان لصمود المحيطات. |
Nun gut, sprechen wir über eine andere Perspektive der Wichtigkeit der Ozeane. | TED | حسنا, لنتحدث عن وجهة نظر أخرى عن أهمية المحيطات |
sprechen wir über Wilkes Picknick. | Open Subtitles | فلنتحدث عن الحفل الذي يقيمه آلـ ويلكس في "تولف أوكس"غداً |
Doch sprechen wir von den Überlebenden, denn wir hoffen, dass es Überlebende gibt. | Open Subtitles | لكن بالطبع سنتحدث عن .. الناجين .. لإننا نأمل ان هناك ناجين |
Meine Frau schläft nebenan, also sprechen wir bitte möglichst leise. | Open Subtitles | زوجتي نائمة في الغرفة الأخرى لذا ، دعنا نتحدّث بهدوء قدر استطاعتنا |
Heute sprechen wir über die Vermeidung... von Missverständnissen, die zu Ärger führen können. | Open Subtitles | سنتكلم اليوم عن تجنب سوء التفاهم الذي يمكن أن يؤدّي إلى الغضب |
sprechen wir darüber, wie wir digitale Technologie, die Technologie unserer Träume, einsetzen können, um aus diesem Leben das Leben zu machen, das wir lieben. | TED | لنتكلم عن كيف يمكننا استعمال التكنولوجيا الرقمية، تكنولوجيا أحلامنا، لنجعل هذه الحياة الحياة التي يمكن أن نحب. |
Bleiben Sie zum Dinner, dann sprechen wir darüber. | Open Subtitles | في الحقيقه, لما لا تمكث للعشاء سنناقش الأمر عندها. |
Wir haben über Ihre Ängste gesprochen, jetzt sprechen wir über Ihre Freuden. | Open Subtitles | لقد تكلمنا بشأن مخاوفك. دعنا نتكلم الآن عن إبتهاجاتك. |
sprechen wir doch konkret über dieses Ding. | Open Subtitles | دعنا نَتحدّثُ عنهم هكذا سَنحن نَعمَلُ هذا الشيءِ. ماذا يَتكلّمُ؟ |
sprechen wir über koreanisch? | Open Subtitles | هل نحن نتكلم عن الكوريين؟ هل نحن نتكلم عن التايلانديين؟ |
Hey, Mädels, sprechen wir über Schönheit. | Open Subtitles | ..مرحباً يافتيات فلنتكلم عن الجمال |
- Bitte, sprechen wir nicht vom Alter. | Open Subtitles | -بل أنا والده! -أنت شاب أرجوكِ لا تتكلمين عن العمر، دعينا نتجاوزه. |
sprechen wir mal über den Kredit für lhr schlechtes Geschäft. | Open Subtitles | الآن، دعنا نناقش هذا قرض العمل السيئ. |
Heute sprechen wir über "Ein Held unserer Zeit" von Lermontov. | Open Subtitles | اليوم نحن سَنَتكلّمُ عن رواية بطل من هذا الزمان" لـ : ليرموتوف" |