"stürzt" - Traduction Allemand en Arabe

    • ينهار
        
    • يسقط
        
    • سينهار
        
    • ستسقط
        
    • ستتحطم
        
    • السقوط
        
    • سقوط
        
    • تتحطم
        
    • تتهاوى
        
    Der Große stürzt, seht seinen Günstling fliehen. Open Subtitles عندما ينهار الرجل الغني ، ينسى الناس كل فضائله
    Dieser Turm stürzt jedoch zuerst zusammen - obwohl der Nordturm frontal getroffen wurde , und er bereits 18 Minuten länger brannte. Open Subtitles بالرغم من ذلك، ينهار هذا البرج أولا، بالرغم من أن البرج الشمالى ضرِب مباشرة و أحترق لمدة أطول بـ 18 دقيقة
    Normalerweise, wenn jemand stürzt, ist der Erst-Aufprall entweder an den Füßen oder am Kopf. Open Subtitles في العادة، عندما يسقط أحد، تكون الضربة الأولى إمّا على القدمين أو الرأس.
    Wie kann man sich die Hände verbrennen, wenn man vom Berg stürzt? Open Subtitles أخبرني كيف لرجل حرق يداه هكذا أن يسقط من أعلى جبل
    Man sagt, das Marriott stürzt auch ein. Solange es instabil ist, bleiben wir weg. Open Subtitles يقولون أن الماريوت سينهار أيضاً، وطالما أنه غير ثابت، سنبقى نحن في الخارج
    Wenn während der Aufführung etwas schiefgeht, stürzt eure Schwester in den Tod. Open Subtitles إن حدث أمر ما خلال مسرحية الليلة، ستسقط أختكما لتلقى حتفها.
    Bis der Ritter ins Meer stürzt, werden alle Schiffe angezogen und zerschellen an den Klippen. Open Subtitles طالما هو هناك فالمراكب ستتحطم ... تحتالصخورأدناه
    Bitte mach, dass er nicht von den Klippen stürzt oder in dem verdammten See ertrinkt oder so. Open Subtitles أرجوك، جنّبه السقوط من فوق منحدر أو الغرق في بحيرة لعينة أو ما إلى ذلك.
    Es stürzt die Regierung. Sie dürfen das nicht riskieren aufgrund einer... Open Subtitles ربما قد يؤي الي سقوط الحكومة وانتي ليس لديكي الحق
    Die Erhebung stürzt in die Fotosphäre. Machen Sie sich bereit. Open Subtitles النطاق المغناطيسى ينهار تماما في الغلاف الخارجى للشمس إستعدوا
    Ich hoffe, mein Palast stürzt nicht ein angesichts solcher Kühnheit. Open Subtitles أدعو الله أن قصري لن ينهار .من هكذا جراءة
    Wenn wir darüber sprechen, worüber ich glaube, dass wir darüber sprechen, wenn sie dich nicht einmal zu diesem Punkt bringen können, stürzt ihre komplette Welt ein. Open Subtitles إذا كنا نتحدث عن ما أعتقد أننا نتحدث عنه إذا لم يستطيعوا إثارتك حتى لمرة واحدة عالمهم بأكمله ينهار
    Das Ding stürzt ab, Boss. Soll ich die Jungs hinschicken? Open Subtitles إنه يسقط يا زعيم هل يجدر بي إرسال الرجال لينالوا منه؟
    Wenn jemand stürzt wie Maurice, ist es nicht immer gut, festzuhalten, sonst zieht er dich mit runter. Open Subtitles عندما يسقط شخص مثل موريس التمهّل ليس دائما مساعدا لأنك سوف تسقطين ايضا
    Es wundert keinen, wenn ihr Mann betrunken von einer Brücke stürzt. Open Subtitles نقول أن زوجها أصبح مخموراً وفجأة، يسقط من فوق الجسر أو شئ ما
    Fallen alle auf einmal aus, stürzt das System ab. Open Subtitles ولكن إن أخذتها كلها بنفس الوقت سينهار النظام
    Das Gebäude stürzt ein... Open Subtitles سينهار المبنى، ولا يسعنا القيام بأي شئ
    Glaubst du, das Imperium stürzt? Open Subtitles هل تعتقد أن الإمبراطورية ستسقط , يا رجل؟
    Wenn wir das abwarten wollen, stürzt die Drone ab. Open Subtitles لو انتظرنا حتى تتعطل فالسفينه ستتحطم
    Guck mal. Das Monsterchen stürzt gleich runter. Open Subtitles انظر، يوشك الوحش الصغير على السقوط عن الجرف
    Du kannst nicht verhindern, dass der Globus in den Berufsverkehr stürzt. Open Subtitles يمكنك أن تحول دون سقوط تلك المنارة الدوارة في ساعة الذروة
    Der Himmel stürzt über Ihnen ein, die Wellen auch, die Ruder zerbersten gleich, und Sie machen sich in die Hosen. Open Subtitles السماء تسقط على رأسك, و الأمواج تتحطم على قاربك الصغير و المجاديف أوشكت على أن تنكسر
    Verschlüsselung. Habe Motorschaden. Vogel stürzt ab. Open Subtitles ضرر بمُحرك الهُبوط الطائرة تتهاوى , أكرر ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus