"trieb" - Traduction Allemand en Arabe

    • الرغبة
        
    • دفع
        
    • قاد
        
    • طفا
        
    Aber der Trieb zu zerstören, der den Menschen und den wilden Tieren gemeinsam ist, lebt immer in uns. Open Subtitles و لكن الرغبة فى التدمير .التى ، ياللخسارة ، يتشارك فيها البشر مع الوحوش ، ستبقى معنا
    Man sieht, dass die Arbeiter zunehmend ausgebeutet werden, weil der Preis für alles immer wieder runtergedrückt wird, nur um den Trieb, mehr Kapital anzuhäufen, zu befriedigen. Open Subtitles ونحن نرى أن العمال يتم استغلالهم بشكل متزايد لأنه يهبط سعر تخفض كل زيادة، ببساطة لإرضاء هذه الرغبة في تراكم رأس المال.
    Er Trieb Frauen in den Selbstmord. Open Subtitles لرؤية ما إذا كانوا سيقتلونه. دفع النساء إلى الإنتحارِ.
    Sie könnte denken, er Trieb seine Frau in den Selbstmord und gehört ins Gefängnis. Open Subtitles قد تعتقد بأنهُ دفع زوجتهُ للإنتحار، ويستحقُ أن يتعفن في السجن
    Die Entdeckung der hyperbolischen Ebene Trieb ein mathematisches Feld voran, das man nichteuklidische Geometrie nennt. TED إن إكتشاف الفراغ الزائدي في مجال الرياضيات قاد لما يسمى بالهندسة غير الايقليدية.
    Sie treten einfach in den Zeugenstand und sagen aus, dass Sie einen Pädophilen getötet haben, der einen Jungen in den Selbstmord Trieb. Open Subtitles فقط إصعد على منصة الشهود ، وادلي بشهادتك أنك قتلت مختصبا قاد صبياً إلى الإنتحار
    Leer, was darauf hinweist, dass, was auch geschmuggelt wurde, davon Trieb. Open Subtitles فارغة، مما يشير إلى ان أياً كان ما يُهرَّب قد طفا بعيداً.
    Mit meinem verbliebenen Bein an mir... sollte ich immer noch mit dem Trieb ringen, entweder zu kämpfen oder zu fliehen. Open Subtitles مع ساقي الأخيرة ممدة إلى جواري لا يزال حرياً بي التصارع من الرغبة في المقاومة أو الفرار
    Haben Sie je dem Trieb oder Impuls, aggressiv zu werden, nachgegeben? Open Subtitles هل سبق لك أن كنت ميالا إلى الرغبة في العدوانية أو الاندفاع؟
    Nein, ich meine das Fundament der Liebe, den Trieb nach Anerkennung. Open Subtitles -لا ، ليس هذا الهراء الرومانسى أعنى ، الحب الأساسى الرغبة فى أن تكون محبوباً
    Der Wunsch nach Freiheit... Trieb die Menschen auf die Straßen. Open Subtitles الرغبة في الإستقلال تفجرت في الطرقات
    Der Wunsch frei zu sein ist ein angeborener Trieb. Open Subtitles الرغبة في الحريه كالنبض الطبيعي
    Der Trieb ist des Teufels Mistgabel. Open Subtitles الرغبة هي مذراة الشيطان
    Er Trieb Mutter in den Alkohol. Open Subtitles وقد دفع أمي، زوجته لإدمان الشراب
    Er Trieb mich voran, ich ließ es zu. Open Subtitles لقد دفع بي نحو الأمر، وأنا تركته
    Was Trieb sie zum Fortlaufen? Open Subtitles مالذي دفع بها للحافة لتهرب بعيداً؟
    Mukhali Trieb die Jurchen in diesen schneebedeckten See. Open Subtitles Mugali قاد الفرسان لاسرة جين كبيرة في هذا snowdrift.
    Seine Suche Trieb ihn in den Wahnsinn. Open Subtitles لقد قاد مسعاه إلى الجنون.
    George Sibley Trieb John Alden in einen Krieg, um darin zu sterben. Open Subtitles جورج سيلبي) قاد (جون ألدن) ليموت في الحرب)
    Der Geldverleiher Trieb zu meinen Füßen Open Subtitles طفا المرابي عند قدميّ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus