"und all" - Traduction Allemand en Arabe

    • وكل
        
    • وجميع
        
    • وكلّ
        
    • و كل
        
    • وكُلّ
        
    • وما إلى
        
    • و كلّ
        
    • و جميع
        
    • و ما إلى
        
    • وأشياء
        
    • وسينتهي كل
        
    • وإصابة هؤلاء
        
    • و كُل
        
    • وكافّة
        
    • والهراء
        
    und all das rührt von der Vorstellung her, Atheisten seien eine Art seltsame, schräge Minderheit. TED وكل ذلك بسبب تصور البعض بأن الملحد.. ..شخص غير طبيعي وقلة في طريق الزوال.
    Wir reden jetzt über die Weltbank, IMF, Verantwortung und all das und die EU. TED الآن نتحدث عن البنك العالمي، صندوق النقد الدولي، المساءلة، وكل ذلك والاتحاد الأوربي
    und all das kann ein kleines Kind mit einem solchen Mobile-App selbständig lernen, TED وكل هذا شيء يمكن لطفل صغير جداً تعلمه باستخدام تطبيقات جوال ممائلة.
    Jetzt, nach Carolyn und all den anderen, fühle ich mich scheiße. TED الأن بعد كارولين، وجميع الأشخاص الباقين، أشعر بأني بلا قيمة
    Wir hätten ein Baby gehabt und eine Namensparty und ein Kuschelnestchen und all das. Open Subtitles وكان سيكون عندنا طفل صغير، وحفلة تسمّية صغيرة، وحوض السمك المرح، وكلّ هذا.
    Sie sollen für Wohlstand sorgen, für Wachstum, Wettbewerbsfähigkeit, Transparenz, Gerechtigkeit und all diese Dinge. TED نريد منهم أن يوصلونا إلى الازدهار، والنمو والتنافس والشفافية والعدالة وكل تلك المتطلبات.
    und all die Musik. Ich lehrte dich lieben, was schön ist. Open Subtitles وكل الموسيقى التى أعرفها وكيف تحب كل ما هو جميل
    All die Jahre, die ich der CTU gegeben habe, und all die Opfer, die ich gebracht habe, ich verdiene eine Antwort. Open Subtitles أعتقد أنه من أجل كل السنوات التي خدمت فيها هنا وكل التضحيات التي قمت بها، فمن حقي أن أعرف
    Wir verkauften das Theater und all unseren Besitz, um unser eigenes Filmstudio zu bauen.") Open Subtitles وبعنا المسرح وكل ما كنا نملكه حتى يمكننا بناء أستوديو التصوير الخاص بنا
    und all der illegale Schnaps floss von den Hügeln per Lastwagen in die Städte. Open Subtitles وكل المشروبات الغير شرعية كانت تذهب من التلال إلى المدن على متن شاحنات
    Ja, mich aber schon und all die Leute, die für ihn arbeiten. Open Subtitles أجل، ولكن أنا أهتم به وكل أولئك الأشخاص الذين يعملون تحته
    Es erlaubt uns, Kunst, Biotechnologie, Software und all solch wunderbaren Dinge zu schaffen. TED إنه يتيح لنا أن للفن فرصة و التقنية الحيوية ، والبرمجيات وكل هذه الأشياء السحرية
    und all diese Kristalle hier unter dem Mikroskop waren vor ein paar Minuten leblos, und nun sehen sie lebendig aus. TED وكل هذه البلّورات هنا تحت المجهر كانت ميتة منذ بضع دقائق، والآن تبدو حية.
    Sie sind diejenigen, die den Summer of Love bewältigten und Sex und Drugs und all diese Dinge. TED كان عليهم أن يتعاملوا مع صيف الحب والجنس والمخدرات وكل هذه الأمور.
    FG: Das wird 2003 fertig – September, Oktober – und ich hoffe, dass Kyu, Herbie und Yo-Yo und all diese Leute kommen und mit uns dort spielen. TED فرانك: هذا سينتهي في ٢٠٠٣.. سبتمبر، أو أكتوبر وأتمنى من كيو وهيربي ويويو وكل هؤلاء بأن يأتوا ويلعبوا معنا في المكان
    Dieser Mutter, allen arbeitenden Müttern und all ihren Kindern geht es gut. TED هذه الأم العاملة، وجميع الأمهات العاملات وجميع أطفالهن، على ما يرام.
    Mylady, Euer Majestäten, und all eure Begleiter... seid willkommen im Schloss Pontefract. Open Subtitles سيدتي أنتم جلالتكم وجميع من معكم مرحب بكم في قلعة ستراتفورد
    Und mit Firmen wie der SpaceX und der NASA und all den internationalen Raumfahrtbehörden der Welt hoffen wir, dies in den nächsten paar Jahrzehnten zu erreichen. TED وبين شركات مثل سبيس اكس وناسا وكلّ وكالات الفضاء العالمية، نأمل أن نفعل ذلك خلال العقود القليلة القادمة.
    Sie sprachen über Neuronen und Entwicklung und Erkrankungen und Sehkraft und all diese Dinge die man über das Gehirn wissen möchte. TED وتحدثوا عن الخلية العصبية و التطور و المرض و الرؤية و كل الأشياء التي قد ترغب بمعرفتها عن الأدمغة.
    Sie waren bezaubernd, meine vier Admirale... mit ihren goldenen Epauletten und all diesen Federn. Open Subtitles كمكانوارائعين، ..أدميرالاتي الأربعة. برتبهم الذهبيةِ ..وكُلّ
    - Ebenfalls. Du weißt schon, dieser nervige Jägersfluch und all das. Open Subtitles وأنا أيضًا، أتعلم، إذ سأصاب بلعنة الصيّاد، وما إلى ذلك.
    Die Leute von der Zeitung warten draußen auf Sie, wo Sie hier doch der Held sind und all das. Open Subtitles جماعة الأخبار في انتظارك في الخارج كونك أصبحت بطل و كلّ هذا
    Weißt du, das habe ich früher gemacht, bevor ich... bevor ich mich um Verabredungen zum Spielen und Trinkpäckchen und all das gekümmert habe. Open Subtitles لقد كان ذلك عملي قبل أن أعمل بمواعيد اللعب و صناديق العصير و جميع تلك الأمور ماذا ؟
    Ich sehe Sie mit Ihren goldenen Tapeten und türkischen Kissen... und all... all dem anderen Plunder in Hotels und Botschaften und solchem Zeug. Open Subtitles أراك تصممين حيطانك الذهبية و وسائدك التركية و كل البهرجات في الفنادق و السفارات و ما إلى ذلك
    Die ganze Erde die sie hier sehen können besteht hauptsächlich aus meinem Essen, welches vom Restaurant anfällt. Es entwickelt sich in diesen Kübeln, welche ich aus vom Sturm gefällten Bäumen, Weinfässern und all diesen Dingen baute. TED كل التربة التي ترونها هناك هي في الأساس طعام، تم توليدها من المطعم، وتنمو داخل هذه الأحواض، التي صنعتها من الأشجار التي أقتلعتها العواصف وبراميل النبيذ وأشياء أخري عديدة.
    Legt Euer Geständnis ab und all das findet ein Ende. Open Subtitles اعترف وسينتهي كل شيء
    und all diese netten Menschen erschrecken? Open Subtitles وإصابة هؤلاء الأشخاص اللطفاء بالخوف؟
    Bis letztendlich all das Gas, all die Hitze... und all das Licht verschwunden ist. Open Subtitles أضعَف حتى و في النهايَة، كُل الوقود، و الحرارة و كُل الضوء سيتبدَّد
    Sheena Easton und all den verschiedenen Arten von Frauen? Open Subtitles (غلين كلوس) ، (شيلا ريستون) وكافّة أنواع النساء
    Ehrlich gesagt wollte ich euch gar nicht einsetzen, mit eurem Kautabak und all eurem Ausrüstungsscheiß. Open Subtitles حقيقة الأمر أنا لا أريد أن استخدمكم يا رجال. بكل هذا الأنين والهراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus