Alle Mitgliedstaaten sollten über alle Elemente des Registers der Vereinten Nationen für konventionelle Waffen vollständig und genau Bericht erstatten, und der Generalsekretär sollte gebeten werden, der Generalversammlung und dem Sicherheitsrat jährlich über etwaige Unzulänglichkeiten in der Berichterstattung Bericht zu erstatten. | UN | وينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تبلغ بالكامل وبدقة عن جميع عناصر سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، وينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام أن يُبلغ الجمعية العامة ومجلس الأمن سنويا بأي أوجه قصور في الإبلاغ. |
und genau das ist es, womit wir in einem der größten Länder auf dem Kontinent, Nigeria, begonnen haben. | TED | وهذا ما بدأنا القيام به في واحدة من أكبر الدول في القارة ، نيجيريا. |
Diese Freiheit ist also ein zielgerichtetes und genau begrenztes Fenster. | TED | لذا فإن هذا النوع من الحرية هادفة ودقيقة. |
Es handelt sich hier nicht um Protektionismus im üblichen Sinne. Das „Nein“ der Amerikaner gegenüber Bush zur Übernahme durch Dubai spiegelte den Wunsch wider, die Interessen der Öffentlichkeit auf einen größeren und genau umrissenen Kontext auszudehnen. | News-Commentary | لا ينبغي لمناصري الاقتصاد المفتوح أن ينزعجوا من مطالبة المواطنين الأميركيين بقدر أكبر من الأمان. وبدلاً من أن نعتبر ذلك نزوعاً إلى مبدأ الحماية بمفهومه المعتاد، فإن رفض الأميركيين لاقتراح بوش بتسليم الموانئ إلى دبي، يعكس الرغبة في تغليب المصلحة العامة على نحو أوسع نطاقاً وأكثر وضوحاً. وبهذا يصبح هذا المفهوم في حد ذاته نقيضاً للنزوع إلى الحماية. |
und genau das werden wir, wenn wir unser Baby heimbringen. | Open Subtitles | ذلك بالضبط ما سنفعله عندما نحضر طفلنا إلى المنزل |
und genau das ist deine und meine Aufgabe hier: wir sorgen für unsere Familien! | Open Subtitles | هذا هو بالضبط ما أنت وأنا نقوم به هنا. نحن هنا لإطعام عائلاتنا. |
Während er an dem Problem arbeitet, gehen sie in den Laden, und genau in dem Moment findet ein Überfall statt. | Open Subtitles | وفي حين أنه كان يعمل على حل هذه المشكلة ذهبا إلى المتجر و تماما في تلك اللحظة كانت عملية سطو تحدث |
Ich musste ihnen beweisen, das mein Schwert schnell und genau ist. | Open Subtitles | احتجت أن أثبت لهم أن سيفى سريع و دقيق |
Stattdessen schüttelt man es ab, und genau das tat Jim, nachdem er erst seit ein paar Stunden neural mit dem Bein verbunden war. | TED | وإنما تقومون بنفضه، وهذا بالضبط ما فعله جيم بعد بضع ساعات فقط من وصله عصبيًا بالطرف الاصطناعي. |
und genau da haben sie mich auf dem Dach abgesetzt. Ganz schön dreist. | Open Subtitles | كي يلقيني من على السقف ياللحمق |
Alle Mitgliedstaaten sollten über alle Elemente des Registers der Vereinten Nationen für konventionelle Waffen vollständig und genau Bericht erstatten, und der Generalsekretär sollte gebeten werden, der Generalversammlung und dem Sicherheitsrat jährlich über etwaige Unzulänglichkeiten in der Berichterstattung Bericht zu erstatten. | UN | 16 - ينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تبلغ بالكامل وبدقة عن جميع عناصر سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام أن يُبلغ الجمعية العامة ومجلس الأمن سنويا بأي أوجه قصور في الإبلاغ. |
Diese Behörde verlangt Ergebnisse, und genau die liefere ich. | Open Subtitles | هذا المكتب يطلب نتائج وهذا ما أوفره: النتائج |
Ja und genau das besorgt mich. Dir geht es gut mit zwei Toten auf deinem Konto? | Open Subtitles | نعم، وهذا ما يقلقني، أنّك بخير مع قتلك رجلين؟ |
Ich sagte ihr, ich könnte Kotzen, wie Sie ihre Nägel lackiert, dass ich hasse ihre Sanftmut und ihre Treue, und ich hasse ihre penible, bedächtige Bewegungen, wie Sie alles so sauber und genau tut. | Open Subtitles | أخبرتها بأني أكره حنانها وإخلاصها وكونها أنيقة جدًا ودقيقة |
Er hat mich Dinge tun lassen, niederträchtige Dinge und genau das wird er auch dir antun. | Open Subtitles | جعلني أفعل أمور، وأشياء خسيسة وسيفعل ذلك بالضبط معكِ |
und genau deshalb gehören Blinzler ins Labor. | Open Subtitles | هذا هو بالضبط سبب أنّ اللمحات تنتمي إلى المختبر |
Ich ging alle Systemfunktionen bis zum Zeitpunkt der Explosion durch, und genau, wie die Mannschaft sagte, war alles normal. | Open Subtitles | لقد راجعت كل نظامهم حتى حصول الانفجار ، و تماما مثلما قال الطاقم، كان كل شيء طبيعيا . |
Ich musste ihnen beweisen, das mein Schwert schnell und genau ist. | Open Subtitles | احتجت أن أثبت لهم أن سيفى سريع و دقيق |
und genau das tut Los Angeles gerade mit einem neuen Projekt, das in Burbank, Kalifornien, gebaut wird. | TED | وهذا بالضبط ما تقوم به مدينة لوس أنجلس مع المشروع الجديد الذين يقومون بإنجازه في بربانك، كاليفورنيا. |
und genau da haben sie mich auf dem Dach abgesetzt. Ganz schön dreist. | Open Subtitles | كي يلقيني من على السقف ياللحمق |
Sie sieht aus dem Fenster, und genau gegenüber sieht sie, wie der Junge seinem Vater das Messer in die Brust sticht. | Open Subtitles | تنظر عبر النافذةَ, ومباشرة عبر الشارع ترى الابن يغرس السكين في صدر أبيه. |
und genau das verursacht die Krümmung meines visuellen Bildes. | TED | وهذا هو بالضبط ما يسبب تشويه صورتي المرئية |
und genau so entwickeln sich großartige Ideen, sie sind über lange Zeiträume kaum wahrnehmbar. | TED | وهذا هو في الواقع النّحو الذي تظهر عليه الأفكار العظيمة في كثير من الأحيان؛ إنها تتلاشى على مدى فترات طويلة من الزمن. |
betonend, wie überragend wichtig es ist, dass die Vertragsparteien den Vertrag vollständig und genau einhalten, | UN | وإذ تشدد على الضرورة الملحة لامتثال الأطراف بالمعاهدة امتثالا دقيقا وكاملا، |