"und ich denke" - Traduction Allemand en Arabe

    • وأعتقد
        
    • ولا أعتقد
        
    • وأنا أفكر
        
    • واظن
        
    • وأظن
        
    • و أعتقد
        
    • وأظنّ
        
    • وأعتقدُ
        
    • و اظن
        
    • وانا اعتقد
        
    • وأفكر
        
    • واعتقد ان
        
    • وأظنك
        
    • ولا أظن
        
    • وأنا أظنّ
        
    und ich denke, diese Fähigkeit, unsere Sicht der Welt immer wieder zu untergraben, macht Parasiten bestaunenswert. TED وأعتقد أن هذه القدرة على إفساد طريقة تفكيرنا عن العالم بشكل مستمر يجعل الطفيليات مدهشة.
    DM: Ich glaube, das ist völlig legitim, und ich denke, wir führen diese Diskussion bereits. TED دمبيسا: في الحقيقة، أعتقد أن هذا مُباح تماما، وأعتقد أننا بالفعل تعرضنا لهذه المناقشة.
    und ich denke, das zeigt, wie wir uns dem Problem von gigantischen Großbauprojekten nähern. TED وأعتقد أن هذا يظهر مدى اقتاربنا لحل مشكلة الإنشاءات الكبيرة بشكل لا يصدق.
    Das ist nicht die Art, wie der Westen aufstieg, und ich denke nicht, dass es die Art ist, wie der Westen untergeht. TED ليس هكذا نهضَ الغرب، ولا أعتقد أنه سينهار بهذه الطريقة.
    Ich habe endgültig genug von Australien und ich denke an Nepal. Open Subtitles أنا فعلت مع أستراليا، وأخيرا، وأنا أفكر في الواقع عن نيبال.
    und ich denke, es ist auch eine schöne Metapher für das 21. Jahrhundert. TED واظن انها فكرة جيدة أيضاً للقرن الواحد والعشرين
    Ich denke, ich hätte eine bessere Visualisierung... und ich denke, ich würde alles herausbekommen. Open Subtitles أظن أنني سأحصل على رؤية أفضل وأظن أنني سأتمكن من إزالة كامل الورم.
    und ich denke, das Ziel der medizinischen Bildgebung ist es, in den menschlichen Körper zu schauen und dabei jede einzelne dieser Zellen separat zu betrachten. TED و أعتقد أن ما يتجه إليه التصوير الطبي هو القدرة على النظر إلى الجسم البشري و رؤية كل من تلك الخلايا على حدة.
    und ich denke, die Frage ist, kann man sich von diesen Gedanken befreien? TED وأعتقد إن السؤال هو, هل من الممكن أن نتحرر من هذه العقلية؟
    und ich denke, irgendwo in unserer Geschichte haben wir irgendwie unser Leben in viele Einzelteile dividiert. TED وأعتقد انه ربما في وقت ما من تاريخنا، نوعا ما قد قسمنا حياتنا لأجزاء كثيرة.
    Du hast Erfahrung und ich denke, man kann sagen, dass du das Einverständnis meines Mannes hast. Open Subtitles حسناً , انتِ لديكِ خبرة وأعتقد انه من الآمن قول انك حصلتي على موافقة زوجي
    und ich denke, du hast das Serum gegen etwas anderes, wie Kochsalz, ausgetauscht und dann Cara mit ihren Kräften hier rausspazieren lassen. Open Subtitles وأعتقد أنك بدلت المصل بشئ غير مضر مثل المياه المالحة ومن ثم السماح كارا الخروج من هُنا مع قواها السليمة
    Und trotz allem zeigt sie keine Reue. und ich denke, ihr Schweigen spricht Bände. Open Subtitles ومع ذلك لا تظهر أيّ ندم، وأعتقد أنّ صمتها خير دلالة على ذلك.
    Ich habe eine Menge Fotos von Supergirl geschossen und ich denke, dieses hier ist ganz besonders. Open Subtitles لقد أخذت الكثير من الصور من السوبر فتاة وأعتقد أن هذا هو واحد خاص حقا.
    Ich werden den Kuss aber nicht vergessen und ich denke Du auch nicht. Open Subtitles لن أنسى بخصوص تلك القبلة ولا أعتقد أنكِ ستنسين أيضاً
    Ich weiß nicht, er ist dort auf Wohnungssuche und ich denke immer noch darüber nach. Open Subtitles هو يصطاد البيوت هناك وأنا أفكر في الأمر هنا
    und ich denke - Ich denke, dass "Die 99" ihren Auftrag erfüllen können und werden. TED واظن ان الابطال الـ 99 يمكنهم القيام بهذه المهمة
    Es gibt da einen Begriff, den wir ungern verwenden, außer die Umstände gebieten es, und ich denke, das tun sie hier. Open Subtitles فيه شرط،بس احنا مش عايزين نستخدمه لحد ما تجبرنا الظروف عليه وأظن أن الظروف تجبرنا عليه في الحالة دي
    und ich denke, ihre Mutter zu haben, wenigstens in den ersten paar Jahren... Open Subtitles و أعتقد ان وجود والدتها بالقرب منها على الاقل في السنوات الاولى..
    und ich denke, dass der Mann, dem du gerade geholfen hast, schwul, schwul, schwul ist! Open Subtitles وأظنّ أنّ ذلك الرجل الذي ساعدته للتو شاذ، شاذ، شاذ
    und ich denke, wir sind es uns schuldig, frei zu sein. Open Subtitles وأعتقدُ بأننا ندينُ ذلك لأنفسنا لأن نكونَ أحرار.
    Ich glaube das nicht, und ich denke die Situation ändert sich. TED انا لا اؤمن بذلك, و اظن ان الوضع يتغير.
    und ich denke, ihr solltet uns weiterhin folgen. TED وانا اعتقد ان عليكم ان تشاهدوا هذا المشهد
    Jetzt hätte ich gern meine eigenen Kinder, und ich denke noch an das Boot. TED الاّن أتمنى أن أنجب الأطفال وأفكر في القارب
    Macher sind ein Quell der Innovation, und ich denke das ist verknüpft mit etwas wie die Geburt der Privatcomputerindustrie. TED ان المخترعون\الصانعون هو مصدر الالهام واعتقد ان هذا يعود الى مولد الكمبيوتر الشخصي
    Und dann hast du deine Hand zurück bekommen und du hast deine Karriere zurück gekriegt, und ich denke deswegen fühlst du dich schuldig. Open Subtitles وبعدها استعدت يدك واستعدت عملك، وأظنك تشعر بالذنب.
    Das ist eine sehr wichtige Lebensform und ich denke, niemand hat das Recht, sie einfach auszurotten. Open Subtitles من الواضح أننا نتعامل مع نوع مهم من المخلوقات ولا أظن أن أيا منا يملك الحق بأبادتها عشوائيأ
    und ich denke, dass der Geschäftsführer im Grunde nicht verstanden hat, wie wichtig Sinn ist. TED وأنا أظنّ أنّ الرئيس التنفيذي لم يدرك أساساً أهميّة المضمون .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus