"und ich weiß nicht" - Traduction Allemand en Arabe

    • ولا أعلم
        
    • ولا أدري
        
    • و لا أعرف
        
    • وأجهل
        
    • وأنا لا أعرف
        
    • ولا أعرف
        
    • ولا اعلم
        
    • و لا أعلم
        
    • وأنا لا أعلم
        
    • وأنا لا أدري
        
    • و أنا لا أعرف
        
    • ولا ادري
        
    • ولا اعرف
        
    • ولستُ أدري
        
    • وانا لا اعرف
        
    und ich weiß nicht, woher es kam, aber ich war irgendwie in der Lage mich selbst so schnell wie möglich an den Rand des Sees zu ziehen. TED ولا أعلم من أين حصلت على ذلك لكني قدرت بصورة ما بسحب نفسي بأسرع ما يمكن والوصول للجانب الآخر من البحيرة
    Schön. Machen Sie sich eben sauber und... ich weiß nicht... arbeiten Sie vom Gang aus oder so. Open Subtitles حسن، نظّف نفسك، ولا أعلم اعمل من الردهة أو شيء ما
    Mein Urlaub ist gestrichen worden, und ich weiß nicht, wann ich nach Frankreich zurückkommen kann. Open Subtitles ولا أدري إن كنت سأعود لفرنسا قريباً حبيبتي أنا أعلم بأنك تنتظريني
    Und jetzt versucht sie, es mir wieder wegzunehmen, und ich weiß nicht wieso. Open Subtitles و الآن هي تحاول أخذ هذا مني ثانيةً. و لا أعرف السبب.
    Ich glaube mein Mitteleuropäischer Nachbar ist ein Terrorist und ich weiß nicht was ich tun soll. Das ist lächerlich, Lemon. Open Subtitles أعتقد أن جاري الذي من الشرق الأوسط هو ارهابي وأجهل ماذا يجب أن أفعل
    und ich weiß nicht, wie es Ihnen geht, aber ich speise lieber. TED وأنا لا أعرف ما ترغبونه، لكني أفضل المشاركة في الطعام.
    Ich habe Schulden bei ihr und... ich weiß nicht, wie ich sie zurückzahlen soll. Open Subtitles أنا أدين لها ولا أعلم كيف سأعيد لها المال
    Deswegen gehe ich rüber und ich weiß nicht, warum ich immer noch rede, weil, offensichtlich, fragen wir uns alle das Gleiche: Open Subtitles لذا خرجت ولا أعلم لما أتكلم حتى الآن لأنه من الواضح أننا نسأل نفس السؤال
    Ich hab verstanden, dass das dein erstes Weihnachten ist, seitdem dich dein Ehemann verlassen hat und ich weiß nicht, vielleicht bist du ja deshalb so stur, weil du so hart versuchst, etwas wieder zu erschaffen, Open Subtitles شيرلي اصغي إلي أفهم أن هذا أول كريسميس منذ أن رحل عنك زوجك ولا أعلم
    Es ist eure Lerngruppe und ich weiß nicht, ob ihr es bemerkt habt ich habe einige Ideen, die einiges verbessern. Open Subtitles إنها مجموعتكم الدراسية ولا أعلم إذا كنتم ستعتبرونه كشيء بإمكانه أن يطوركم
    und ich weiß nicht, wie ich da raus kommen soll, ohne alles zu verlieren, was mir wichtig ist. Open Subtitles ولا أعلم كيف أخرج من كل هذا بدون خسارة كل ما أهتم لأجله
    Ich hielt mich an einem Stück Holz fest, und ich weiß nicht, wie lange ich drinnen war, aber ich war bewusstlos, als sie mich fanden. Open Subtitles لقد تمسكت بقطعة خشب، ولا أعلم لكم من الوقت كنت هناك، ولكنني كنت فاقدا للوعي عندما عثروا علي.
    Ich muss ganz allein einen kleinen Jungen großziehen und ich weiß nicht, wie ich das machen soll. Open Subtitles .. لدي ولد صغير سأضطر أن أربيه لوحدي ولا أدري كيف سأفعل ذلك
    Ich meine, es gab gerade einen Erdbeben, und ich weiß nicht, ob es dir gut geht, und du kümmerst dich um mein Kind. Open Subtitles أعني، كان هنالك هزة أرضية ولا أدري إن كنت بخير أم لا وأنت تحملين طفلي
    Es wird schlimm werden. und ich weiß nicht, ob... Ob wir da durchkommen? Open Subtitles أقصد , الوضع سيسوء , و لا أعرف لو لو أننا سننجو
    Ich wurde mit einer seltenen visuellen Beeinträchtigung geboren, die Achromatopsie heißt – völlige Farbblindheit. Ich habe noch nie Farben gesehen und ich weiß nicht, wie Farben aussehen, denn ich komme aus einer Welt der Graustufen. TED حسنا، لقد ولدت مع حالة بصرية نادرة تدعى عمى الألوان، وهو عمى ألوان كلي، لذا فأنا لم أرَ لونًا قط، و لا أعرف كيف يبدو اللون، لأنني أنتمى إلى عالم التدرج الرمادي.
    Angenommen ich wäre großzügig und ich weiß nicht, wieso ich großzügig sein sollte. Open Subtitles لو كنت سخيًّا، وأجهل لما عليّ أن أكون كذلك،
    und ich weiß nicht wie viele Yards, nach John Constable. TED وأنا لا أعرف كم ياردة ، من جون كونستابل.
    und ich weiß nicht..., wir einfach dahin zurückkehren können, wie die Dinge waren? Open Subtitles ولا أعرف, فقط هل يمكن أن نعود لما كنا عليه من قبل؟
    Nun, ich war unten in der Messe bei den Mannschaften, und die haben mich alle angeschaut, und ich weiß nicht, was ich denen sagen soll. Open Subtitles حسناً انا متورطة بمشاكل الطاقم وجميعهم ينتظرون مني شئ ولا اعلم ما اقول لهم
    Ich glaube, du bist gehässig, und ich weiß nicht, wann zum Teufel du das wurdest. Open Subtitles حسناً، أعتقد أنك حقود و لا أعلم متى حدث هذا
    Schau, ich habe Gefühle für dich, und ich weiß nicht warum, und ich wünschte, ich könnte sie stoppen und dahin zurück gehen, wie mein Leben zuvor war. Open Subtitles إسمع، هناك مشاعر بقلبي نحوك، وأنا لا أعلم سبب ذلك، وأتمنى لو كان بإمكاني إيقافها، والعودة إلى وتيرة حياتي السابقة.
    Wir reden beide sehr laut, und ich weiß nicht, wer lauter redet. Open Subtitles كلانا نتحدث بصوت مرتفع جداً وأنا لا أدري من يتحدث بصوت مرتفع أكثر.
    Du hast mich mein ganzes Leben beobachtet, und ich weiß nicht mal, wo du deins verbracht hast. Open Subtitles أعني، لقد كنت تُراقبني طوال حياتي، و أنا لا أعرف أين تقضي حياتك حتى.
    Denn ich weiß nicht, was ich wissen sollte und ich weiß nicht, wen ich kenne. Open Subtitles لانني لا ادري ما يجب علي معرفته ولا ادري من اعرف
    und ich weiß nicht, wie oft wir das noch durchkauen müssen. Open Subtitles ولا اعرف كم مره بعد يجب أن نفتح هذا الموضوع
    Er hat mich schon zweimal geschlagen und ich weiß nicht, wie ich ihn aufhalten kann. Open Subtitles لقد تغلّب عليّ مرتين، ولستُ أدري كيف أردعه.
    und ich weiß nicht, wie ich mich vorbereiten soll oder wie ich reagieren soll, oder was ich tun soll, damit es nicht wehtut. Open Subtitles وانا لا اعرف كيف استعد او اتصرف او ما يجب فعله كي لا يتأذى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus