"und ließ" - Traduction Allemand en Arabe

    • وسمحت
        
    • تاركاً
        
    • و ترك
        
    • و جعلت
        
    • وجعل
        
    • وترك
        
    • وتركت
        
    • وتركته
        
    • وأدخلت
        
    • وتركتني
        
    • وتركني
        
    • ثم أخذ
        
    Also schleuste ich eine meiner Besten ein und ließ sie an die Arbeit gehen. Open Subtitles وزرعت واحده من أفضل جنودى وسمحت لها بالذهاب لهذا العمل
    Er floh zusammen mit seiner Familie aus Deutschland und ließ alles zurück. TED إنه فر من ألمانيا، مع عائلته، تاركاً كل شيء آخر وراءه.
    Ihr Ehemann arbeitete sein ganzes Leben und ließ ihr genug zum Leben übrig. Open Subtitles زوجها عمل طوال حياته ، و ترك لها مالا يكفي لتعيش به
    Während die Weltzeituhr am Alexanderplatz auf Mutters Geburtstag zuraste, vereinte ein kleiner runder Ball die gesellschaftliche Entwicklung... der geteilten Nation und ließ zusammenwachsen, was zusammen gehörte. Open Subtitles بينما تدافع الزمن في جادة أليكسندر باتجاه ميلاد أمي وحدت كرة مستديرة صغيرة التقدّم الاجتماعي للأمة المقسومة و جعلت ما ينتمي إليها ينسجم أكثر
    Er schloss Rumsen ein und ließ es Peggy Olson machen. Open Subtitles أقفل المكتب على رامسن وجعل أولسن تتولى الحديث
    Er nahm sich das Leben und ließ Noah allein zurück, verstört. Open Subtitles لقد مضى في حياته .. وترك نوح وحيدا بشكل مذهل
    Zum Ende der Nacht zog ich mich aus und ließ mich bemalen. TED وبنهاية الليل، تعريت، وتركت الجميع يرسمون على.
    Ich habe ihm einen Mikrochip eingepflanzt und ließ ihn frei, damit er zuerst die Wölfe und dann die entflohenen Tiere findet. Open Subtitles وضعت فيه رقاقة تتبع وتركته يرحل .. حتى يجد الذئاب
    Offenbar baute sie einen heidnischen Tempel und ließ die Priester Baals in den Palast. Open Subtitles على مايبدو أنها بنت معبد وثني وأدخلت كهنة بعل إلى القصر.
    Vor zwei Wochen installierte ich Collusion auf meinem Laptop, und ließ es mich an einem ziemlich typischen Tag verfolgen. TED قمت بتثبيت "التواطؤ" على حاسبي المحمول قبل أسبوعين وسمحت له بتتبعي في يوم اعتيادي.
    Also, ähm... gab ich ihr ein Zimmer, und ließ sie bei mir leben. Open Subtitles اعطيتها غرفة ، وسمحت لها بالبقاء
    Dawson schoss auf ihn und ließ ihn sterbend zurück. Open Subtitles وعندئذ، داوسون أطلق عليه النار تاركاً إياه ليموت
    Der Spanier ging mit einem der Campingtaschen meiner Tochter und ließ die anderen in wirklicher Aufregung zurück. Open Subtitles لقد قام الإسباني ، بالرحيل بواحدة من حقائب ابنتي للتخييم ، و ترك الباقين و هم غاضبين
    Während die Weltzeituhr am Alexanderplatz auf Mutters Geburtstag zuraste, vereinte ein kleiner runder Ball die gesellschaftliche Entwicklung... der geteilten Nation und ließ zusammenwachsen, was zusammen gehörte. Open Subtitles بينما تدافع الزمن في جادة أليكسندر باتجاه ميلاد أمي وحدت كرة مستديرة صغيرة التقدّم الاجتماعي للأمة المقسومة و جعلت ما ينتمي إليها ينسجم أكثر
    Der Große Geist brachte die Prinzessin dazu, zu springen, und ließ Jesus am Kreuze sterben. Open Subtitles الروح المقدسة جعل الأميرة تقفز من المنحدر وجعل المسيح يموت على الصليب
    Er schaute mich an, ohne mich zu sehen, lief hinaus und ließ die Tür offen." Open Subtitles لقد كان ينظر إلي ولكن لا أظن أنه كان يراني ثم خرج مسرعاً وترك الباب مفتوح
    Eines Morgens, ihre Mutter war einkaufen gegangen, duschte sie und ließ die Badezimmertür offen. Open Subtitles و فى مرة فى الصباح اثناء ما كانت امها تتسوق دخلت تأخد حماما وتركت الباب مفتوحا
    Ich hab mit Susan telefoniert und ließ ihn zu lang in der Röhre. Tut mir Leid. Open Subtitles وتركته فترة أطول مما يجب, آسفة
    Nachdem der Herzog mich losgebunden hatte, setzte ich mich auf den Stuhl, zog sie zu mir und ließ meinen Schwanz tief in ihre Fotze gleiten. Open Subtitles عندما زوّجني الدوق جلستُ على الكرسي و سحبتها باتجاهي وأدخلت قضيبي بمهبلها
    Das war ein paar Monate nachdem mich meine Mutter verlassen hatte. Sie ging einfach und ließ mich zurück. TED بعد ذلك ببضعة أشهر، هجرتني أمي خرجت وتركتني في منزل العائلة
    Ich stieg aus, aber er fuhr weg und ließ mich im Stich. Open Subtitles لذا خرجت من السيارة كي يتوقّف ولكنه إنطلق بالسيارة وتركني
    und ließ uns £20 zahlen, um zu sehen, wie du gefoltert und getötet wirst. Open Subtitles ثم أخذ منا 20 جنيهاً لرؤيتك تعذبين وتقتلين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus