Wir werden für unsere Rechte kämpfen und wir haben das Geld dazu. | Open Subtitles | سنقاتل من اجل حقوقنا حتى النهايه المره ولدينا المال لنفعل ذلك |
Ok, Jungs, die Flut kommt und wir haben 2 bis 2,5 Meter hohe Brecher von Norden. | Open Subtitles | حسنا ياشباب ذلك المد أتى، ولدينا بكرة بطول سته الى ثمانيه اقدام آتيه من الشمال. |
Ähm... meine Uhr ist kaputt und wir haben keine zu Hause,... ..ich wusste nicht, wie viel Uhr oder welcher Tag es war. | Open Subtitles | .. حسناً ، لقد إنكسرت ساعتي .. وليس لدينا أيّة ساعات في منزلنا ولذلك لم أعرف الوقت أو حتي اليوم |
Und weil die Dinge in Indien ein bisschen leichter sind, wurde das Gelände innerhalb einer Woche gekauft, und wir haben gearbeitet. | TED | وكانت الأمور أسهل قليلا في الهند، اشتري الموقع في غضون أسبوع، وكنا نعمل. |
Wir haben einen neuen Impfstoff, wir haben neue Entschlossenheit, und wir haben neue Taktiken. | TED | لدينا لقاح جديد، و لدينا حل جديد، و لدينا تكتيكات جديدة. |
Autos und LKW sind sehr wichtig, und wir haben die weltweit niedrigsten Normen, | TED | السيارات والشاحنات لها مساهمة مهمة، ونحن لدينا أدنى المقاييس في العالم، |
und wir haben auch einen Video-Stand eingerichtet, damit die Leute vertrauliche Video-Nachrichten hinterlassen können. | Open Subtitles | ولدينا أيضا كابينة تصوير جاهزة لكي يتمكن الحضور من ترك رسائل فيديو سرية. |
und wir haben ein Problem mit einigen bösartigen Angestellten inklusive Ihrer ehemaligen Assistentin. | Open Subtitles | ولدينا حالة جارية مع العُملاء الفاسدين، بما في ذلك مُساعدتك التنفيذيّة السابقة. |
Wir sind traurig, wir haben schlechte Ausbildung, und wir haben die schwächsten Unternehmen. | TED | نحن تعساء، فلدينا تعليم سيء، ولدينا أسوأ تجارة أعمال. |
und wir haben also dieses Buch draußen im Büchershop. | TED | ولدينا كتابه في الخارج في محل بيع الكتب. |
und wir haben keinen Beweis, dass James Bentley es nicht war. | Open Subtitles | وليس لدينا اى دليل ينفى عدم قيام جيمس بنتلى بالقتل. |
Yeah, aber wir müssen bald nach Hause und wir haben einfach nicht viel Zeit. | Open Subtitles | نعم , لكن يجب أن نذهب للديار قريباً وليس لدينا الكثير من الوقت |
und wir haben viele Interessenten. Einer sind die Rock'n Roller. | TED | وكنا نحصل على العديد من الآخذين. أحدهم كان روك اند رولرز |
Er hat einen Vorsprung und wir haben die ganze Zeit für ihn gearbeitet. | Open Subtitles | إنه يسبقنا بأشواط. وكنا نعمل لحسابه منذ البداية. |
Sie sind knapp, teuer und wir haben nur ein gewisses Spektrum von ihnen. | TED | انها قليلة,انها مكلفة و لدينا مجال محدد لها |
Wissenschaftler schauen sich Systeme so an. Sie sagen, naja wir haben dieses Ding in einer Box und wir haben Inputs und Outputs. | TED | العلماء يحبون أن ينظروا إلى أنظمة كهذه. يقولون: لدينا شيء في صندوق, و لدينا مدخلاته و مخرجاته. |
und wir haben eine Technik, die funktioniert. | TED | ونحن لدينا تلك التقنيات الناجحة لحل المشاكل |
Wir haben ein kleines Haus, und wir haben ein Zimmer für uns. | Open Subtitles | حسناً .. سيكون لدينا منزل صغير وسيكون لدينا غرفه لنا وحدنا |
Wir haben Mechanismen ausgearbeitet, die für politische Kohärenz sorgen werden, und wir haben Strategien zur Modernisierung der Geschäftspraktiken entwickelt, um die Leistung und Rechenschaftslegung zu erhöhen. | UN | وقمنا بصياغة آليات من شأنها التمكين من اتساق السياسات واستراتيجياتٍ لتحديث ممارسات العمل من أجل تحسين الأداء والمساءلة. |
Wir haben den Jumper verloren und wir haben keinen Kontakt zu Atlantis. | Open Subtitles | حسنا, لقد فقدنا مركبة القفز وفقدنا الاتصال باطلانطس. |
Die Erde ist in unmittelbarer Gefahr, und wir haben eine Waffe, um diese Gefahr auszuschalten. | Open Subtitles | ونحن نملك سلاح يمكننا من تصفيتهم بواسطته |
Deshalb haben wir diese zwei Stoffwechselarten, und ich arbeitete mit dem deutschen Chemiker, Michael Braungart, und wir haben die zwei fundamentalen Stoffwechselkreisläufe identifiziert. | TED | اذا، لدينا استقلابان، عملت مع كيميائي ألماني، مايكل برونجارت، وقد قمنا بتعريف هذين الاستقلابين الأساسيين. |
und wir haben angefangen Stücke zu erstellen, beginnend mit Stücken die fünf- bis siebentausend Buchstaben enthielten, fügten diese aneinander um 24.000-Buchstaben-Stücke zu machen um diese wieder zusammenzufügen, bis zu 72.000. | TED | وقد بدأنا نصنع القطع، بدء من القطع التي تبلغ خمسة إلى 7،000 حرفاً، ضع أؤلئك معاً لتصنع 24،000 قطعة، ثم ضع مجموعة من تلك، يرتفع الرقم إلى 72،000. |
Wir haben keine Zeit mehr und wir haben nichts, absolut nichts, das uns weiterbringt. | Open Subtitles | الوقت ينفذ منا و ليس لدينا أي شيء إعادة ، لاشيء لنذهب منه |
und wir haben begonnen, immer größere Monokulturen anzupflanzen. | TED | وبدأنا بزراعة مساحات أكبر من الزراعات الأحادية. |
und wir haben reichlich kleine Tiere gefunden. Sie sind überall. | TED | ووجدنا كمية من الصغار انها في كل مكان في ,موجودة في كل المكان |
und wir haben die da, auch wenn sie ausgestorben sind. | Open Subtitles | ونحن عندنا هؤلاء حتى إذا هم منقرضون هنا. |