Unfälle mit Verletzungen gingen um 76% zurück. Tödliche Unfälle um 90%. | TED | إصابات الحوادث انخفضت 76 بالمئة. الحوادث القاتلة انخفضت 90 بالمئة. |
Wie viele Unfälle müssen passieren, bis du es deinem Vater endlich heimgezahlt hast? | Open Subtitles | كم عدد الحوادث التي يجب أن تحدث قبل أن تنتقمي من والدكِ؟ |
Unfälle passieren und ich hätte an dem Abend genauso sterben können. | Open Subtitles | الحوادث تقع وكان يمكن أن أكون من قتل تلك الليلة |
Sie werden aussehen wie gewöhnliche Raubüberfälle, Tötungsdelikte aus Wut, vorgetäuschte Unfälle, etc. | Open Subtitles | سَتَبْدو مثل سرقاتَ روتينيةَ، قتل نتيجة شجار وبضعة حوادث مزيفة، الخ |
Die Polizei begann also, lokale und nationale Vermisstenanzeigen durchzusehen und suchte Unfälle mit einer möglichen Verbindung. | TED | فبدأت الشرطة البحث بين عداد المفقودين على الصعيد المحلي، والصعيد الوطني، والبحث عن حوادث قد تكون مرتبطة. |
Wahrscheinlich passieren weniger Unfälle, und das ist gut für das öffentliche Gesundheitswesen. | TED | ويمكن ان نخفف من الحوادث .. ويمكن ان نحصل على عوائد صحية كبيرة |
Es bremst nicht selbstständig, es tut nichts Merkwürdiges, aber es verhindert auch keine Unfälle. | TED | لا تقوم بتفعيل الفرامل بدون تدخلك، لا تقوم نهائيا بعمل شيء غبي، لكن أيضا لا تقوم بحمايتك من الحوادث. |
Die Vorschriften besagen, dass eine einspurige Tunnelstraße einen Durchmesser von 8 m, vielleicht auch 8,50 m haben muss, um Unfälle und Rettungsfahrzeuge einzukalkulieren und ausreichende Belüftung für Autos mit Verbrennungsmotor zu gewährleisten. | TED | النفق اللازم لطريق من حارة واحدة، وفقُا للقوانين، يجب أن يكون قُطره 26 قدمًا وربما 28 قدمًا؛ لاستيعاب الحوادث وسيارات الطوارئ، وللسماح بتهوية كافية للسيارات التي تسِير بمحركات احتراق. |
Was wäre, wenn die Eliminierung der letzen 1 % der Unfälle 50 weitere Jahre der Forschung bedeuten würde? | TED | ماذا لو كان يتطلب حذف العشر في المئة المتبقية من الحوادث 50 سنة أخرى من البحث؟ |
Nun, natürlich, auf eine Art entfachen solche Unfälle erneut die Debatte um den Wert von Wissenschaft und Ingenieurskunst an solchen Grenzen. | TED | الآن بالطبع، بطريقة ما تعيد هذه الحوادث إشعال الجدل حول قيمة العلم والهندسة على الحافة. |
Man ist sicher, wenn man einen Aufprall überlebt, man ist aber auch sicher, wenn man Unfälle vermeiden kann. | TED | يمكنك أن تكون آمناً لأنك إذا ضربت سوف تبقى على قيد الحياة ، أو يمكنك أن تكون آمناً لأنك تتجنب وقوع الحوادث. |
Es heißt Pivot und was ich mit Pivot machen kann ist, dass ich nach einer bestimmten Todesursache filtern kann, sagen wir Unfälle. | TED | يحمل اسم المحور ،ما استطيع ان افعله باستعمال المحور هو أني أستطيع اختيار سببا معينا للوفيات ، لنختر الحوادث. |
Eine Studie von 24 Kreuzungen fand heraus, dass Unfälle um 40% sanken, wenn eine Ampelkreuzung in einen Kreisverkehr konvertiert wird. | TED | هناك دراسة على 24 تقاطع وجدت أن الحوادث انخفضت 40 بالمئة بعد تحويل إشارة المرور إلى دوّار. |
Letzte Nacht gab es viele Unfälle und strapazierte Wagen. | Open Subtitles | أسفرت الليلة الماضية عن العديد من الحوادث الدرامية مثلما أجهدت السيارات. |
Es ist nicht überraschend, dass es in Brasilia fünfmal so viele Unfälle gibt wie in einer normalen Stadt in den USA. | TED | لن يُفاجئكم يارفاق بأن برازيليا حققت 5 مرات معدل حوادث للمشاة مقارنة بمدن الولايات المتحدة. إن الناس أذكياء. |
Aber Unfälle können und werden passieren, und wenn es so ist, wird ihr Ausgang vielleicht Monate oder Jahre im Voraus bestimmt werden, und zwar von Programmierern oder Entscheidungsträgern, | TED | ولكن لاتزال هناك إمكانية لوقوع حوادث وعندما تحدث يمكن تحديد نتائجها أشهر أو سنين مقدماً من قبل المبرمجين أو المسؤولين |
Es ist kein Märchen. Das ist eine wahre Geschichte aus den USA von heute, und die Krankheit, über die ich sprach, sind eigentlich Unfälle von Kindern in Kraftfahrzeugen. | TED | انها ليست خرافة انها قصة حقيقية عن الولايات المتحدة اليوم وهذا المرض الذي أتحدث عنه هو حوادث السيارات للأطفال |
Es gibt noch mehr Beweise, also kann man sagen – ein Wissenschaftler kritisierte mich, er sagte: "Nie werden Sie eine Studie mit n = 4 veröffentlichen können", und meinte die vier Unfälle. | TED | وهذه أدلة أخرى اضافية لكنها انتقدت من عالم بقوله لا يمكنك أبدا نشر دراسة اعتمدت على أربع حوادث فقط |
Das sind Unfälle geringen Ausmasses, und wir sollten uns wundern, ob sie jene Bedeutung, jene Aufmerksamkeit bekommen sollten, die sie bekommen. | TED | هذه حوادث صغيرة الحجم، ويجب أن نستغرب سواء كانت تستحق هذا النوع من الإعلام، هذا النوع من التغطية، التي تحظى بها. |
Es gibt einfach zu viele Zufallsfaktoren. Unfälle, Unfälle bei der Geburt, Unfälle, bei denen Menschen Dinge auf den Kopf fallen, Krankheiten, etc. | TED | ببساطة هناك الكثير من العوامل العشوائية. الحوادث،حوادث الولادة، حوادث وقوع الاشياء على رؤوس الناس ، الامراض , الخ. |
Und kleine Gruppen sind anfälliger für Unfälle und Unglück. | TED | والمجموعات الصغيرة عرضة أكثر للحوادث والحظ السيء. |
Wie ist das kosmisch überhaupt möglich? 2 Unfälle auf derselben Brücke? | Open Subtitles | كيف يُعقل كونيًّا أن تُلمّ بكِ حادثتان على ذات الجسر؟ |
Da gibt es so viele Unfälle! | Open Subtitles | هناك العديد من الحوادثِ هناك. |
4 Leute sind hier in 80 Jahren gestorben. 2 Selbstmorde, 2 tödliche Unfälle. | Open Subtitles | أربعة أشخاص ماتوا ميتة عنيفة هنا خلال 80 عاماً السابقة انتحاران و حادثان مميتان |
Dieses Haus ist voller Unfälle. | Open Subtitles | ،هذا المنزل مليء بالحوادث السلالم .. |