Trotzdem bete ich für jede unglückliche Seele an Bord. | Open Subtitles | ومع ذلك فإنني أصلّي من أجل كلّ روح تعيسة على متن هذه السفينة الجهنمية |
Joanna ist eine sehr unglückliche Frau. | Open Subtitles | وجوانا امرأة تعيسة للغاية |
Ich finde es toll, dass diese unglückliche Situation aus uns allen Freunde machte. | Open Subtitles | أتعلم، أعتقد أنه من اللطيف في هذا .. الوضع المؤسف قد نصبح أصدقاء جميعاً |
Und wenn sie unverheiratet sterben, werden sie sich alleine auf der anderen Seite wiederfinden und unglückliche Geister neigen dazu zurückzukommen und ihre lebenden Angehörigen heimzusuchen. | Open Subtitles | و إن ماتوا غير متزوجين سيجدون أنفسهم وحيدين على الجانب الآخر و الأرواح الحزينة تميل إلى العودة |
unglückliche Umstände. Nun ja, da kann man nichts machen. | Open Subtitles | في هذه الظروف المؤسفة ها نحن هنا، لا مجال لفعل شيء |
Du wirst noch nicht deine volle Stärke wider erreichen für eine Weile, eine unglückliche Wirkung erzeugt durch das Portal. | Open Subtitles | لن تستعيد كامل قوتك ..لفترة من الوقت. تأثير مؤسف سببه عبورك خلال البوابة. |
Ja, in der Tat. Aber auch eine unglückliche, würde ich sagen. | Open Subtitles | في الحقيقة أجل، ولكنني أيضًا أعتقد بأنها امرأة غير سعيدة |
Ryus Autopsie wird zeigen, dass er unter einem Gehirnaneurysma litt, eine unglückliche Reaktion auf seine kürzliche Operation. | Open Subtitles | تشريح الجُثبة سيُبين بأنه عانى من تمدد لأوعية الدماغ الدموية نتيجة مؤسفة للعملية الجراحية التي أجريت له مؤخراً |
Ich möchte wissen, wenn ich der Grund dafür bin, dass ihr 14 unglückliche Jahre miteinander verbracht habt. | Open Subtitles | أريد أنّ أعلم ما إنّ كنتُ السبب، لقضائكما 14 عاماً من التعاسة ، سوياً. |
Deine Mutter muss eine sehr unglückliche Frau sein. | Open Subtitles | أمكِ تبدو امرأة تعيسة جداً |
Ähm, das macht nichts. Wer war der unglückliche Mädchen? | Open Subtitles | لا يهم من هي تعيسة الحظ ؟ |
Introvertiert, ein Außenseiter, unglückliche Kindheit, alleinerziehende Mutter, oft umgezogen, immer der Neue gewesen, in der Schule gemobbt, keine Freunde oder... | Open Subtitles | منطوي ، مقصي ، طفولة تعيسة إبن لأم عزباء ، كثيرة التنقل ، دائما ما كنت الطفل الجديد الذي يتعرض للمضايقة في المدرسة لا أصدقاء مقربون ، أو... |
Affektive Störungen können ebenfalls die unglückliche Nebenwirkung des Daseins als fühlendes Tier sein. Zwangsstörungen sind ebenfalls oft der Ausdruck eines eigentlich gesunden Tierverhaltens: sich sauber und gepflegt zu halten. | TED | اضطرابات المزاج، كذلك، يمكن أن تكون الجانب السلبي المؤسف في كون الحيوان ذات مشاعر، وكذلك اضطراب الوسواس القهري غالبا ما يعكس جانب حيواني في حالة جيدة. كأن يهتم بالنظافة والمظهر. |
- Nun, die Zeiten sind nicht leicht. Der unglückliche Vorfall tut mir Leid. | Open Subtitles | هذه أوقات عصيبة , آسف على الحدث المؤسف |
Erhobenen Hauptes, aber schweren Herzens sahen die Einwohner wie Verwundete und Flüchtlinge in die unglückliche Stadt strömen. | Open Subtitles | "مع تدفق الجرحي والفارين على جورجيا الحزينة" هناك مكان بالوطن |
Selbst während der Messe, wenn unsere Gebete rein sein sollten, überkommen lüsterne Visionen meine unglückliche Seele, und meine Gedanken verweilen bei Unkeuschheit... statt im Gebet. | Open Subtitles | عندما يجب أن تكون صلاواتنا صافية... رؤى فاسقة لهذه المتع خذ مثل هذه القبضة... على روحي الحزينة... |
Dieser unglückliche Stecherei-Vorfall ist offiziell... niemandes Schuld. | Open Subtitles | حادثة الطعن المؤسفة تلك هي رسميا ليست غلطة احدهم |
Durch unglückliche Ereignisse zu einem solchen geformt und belebt vom Zwang zu sein. | Open Subtitles | تم ثقله بشدة بالأحداث المؤسفة.. ولضرورة وجوده صار حيًا! |
Auf einem der Wege befinden sich Länder wie der Irak, Libyen und Syrien, die verzweifelt dagegen ankämpfen, zu gescheiterten Staaten zu werden. Sie alle haben die unglückliche Aussicht gemeinsam, dass sich ihre Lage vor einer Verbesserung erst noch einmal verschlechtert. | News-Commentary | على أحد المسارات الثلاثة بلدان مثل العراق وليبيا وسوريا، التي تناضل في محاولة لتجنب الانزلاق إلى الفخ المروع المتمثل في التحول إلى دول فاشلة. وتشترك جميعها في احتمال مؤسف بأن تسوء أوضاعها كثيراً قبل أن تبدأ بالتحسن. |
Mit ihrer Arbeit stellten die Juristen die Straflosigkeit der Folterer sicher. Auch das war neu: Die Folter erscheint nicht als unglückliche, aber gerechtfertigte Verletzung einer allgemeinen Norm, sondern als Maßnahme mit rechtlicher Legitimation. | News-Commentary | كان المحامون التابعون للرئيس السابق بوش بمثابة الشريك الضروري للقائمين على التعذيب، ذلك أن عملهم كان المقصود منه ضمان الإفلات من العقاب قانوناً. وهذا أيضاً يشكل ممارسة جديدة: فالتعذيب هنا لا يبدو وكأنه انتهاك لمعيار مشترك، بل هو أمر مؤسف ولكنه مبـرَر. ورغم ذلك فقد أصبح له معيار قانوني. |
Jede unglückliche Familie jedoch ist auf ihre ganz eigene Art unglücklich. | Open Subtitles | ولكن كل عائلة غير سعيدة هي غير سعيدة بطريقتها الخاصة |
Jede unglückliche Familie ist unglücklich auf ihre eigene Weise. | Open Subtitles | كل عائلة غير سعيدة تكون كذلك لأسبابها الخاصة |
Deine Schwester hatte eine unglückliche Auseinandersetzung mit Wölfen letzte Nacht. | Open Subtitles | أختك خاضت مشاجرة مؤسفة مع بعض الذئاب ليلة أمس. |
Dann warst du auf dem Weg und hast mir geholfen in die Gänge zu kommen. Außerdem waren es auf keinen Fall 14 unglückliche Jahre. | Open Subtitles | و من ثمّ أتيت أنتِ ، لتزيدي ذلك الأرتباط، علاوةً على ، لم تكن 14 عاماً من التعاسة. |
Gibt viele unglückliche Geister, die einen heimsuchen. | Open Subtitles | هُناك العديد مِن الأرواح الغير سعيدة التي تبحث عنك. |
Ich bin Dr. Reggie, der unglückliche Idiot, der dafür sorgt, dass Tote nicht wieder auferstehen. | Open Subtitles | انا دكنور ريجي الغير محظوظ اللذي يجب انا يتاكد ان الموتى لن ينهضو |