Wir wählten das Projekt, weil es eine Technische Universität ist und weil ich glaube, dass Holz das technologisch fortschrittlichste Baumaterial ist. | TED | السبب في اختيارنا للموقع هو أنه جامعة تقنية، وأعتقد أن الخشب هو المادة الأكثر تقدماً تكنولوجياً وأستطيع البناء بها. |
Das konnten wir vor Kurzem grafisch darstellen, zusammen mit Kollegen der Universität Minnesota. | TED | هذا احد احدث الامور التي استطعنا تصورها مع زملاء من جامعة مينيسوتا. |
Und mein komplettes erstes Jahr an der Universität in Carlton bezahlte ich, | TED | ومن ثم عملت لكي ادفع مصاريف سنتي الاولى في جامعة كارلتون |
Das Porträt meiner Ur-Urgroßmutter hing bis zur Revolution in der Universität. | Open Subtitles | تم تعليق لوحة جدة جدتي الكبرى في الجامعة لغاية الثورة |
Verstehen Sie bitte, dass hier viel auf dem Spiel steht für unsere Universität. | Open Subtitles | من فضلكم أن تتفهموا بأن هناك الكثير على المحك من أجل الجامعة |
Professor der Abteilung für Theoretische Physik Universität Genf in 20 Jahren. | Open Subtitles | بروفيسور في الفيزياء النظرية، جامعة جنيفا، في عمر الـ 20. |
Hinsichtlich der Modernisierung des Krankenhauses wollen wir uns mit einer großen Universität zusammenschließen. | Open Subtitles | بينما نواصل تحديث مرافقنا، ننوي في النهاية أن نتّبع إلى جامعة رئيسية |
Weil Sarah Salvatore auf die Duke Universität geht, wo sie Kunst studiert. | Open Subtitles | لأن سارة سالفاتوري هو في جامعة ديوك، حيث يدرس كفن الكبرى. |
mit Genugtuung darüber, dass die Regierung Uruguays 1997 auf Vereinbarung mit der Friedensuniversität ein Weltzentrum für Friedensforschung und Friedensinformation geschaffen hat, das den Status einer regionalen Außenstelle der Universität für Südamerika besitzt, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير أن حكومة أوروغواي أقامت في عام 1997، بالاتفاق مع جامعة السلام، مركزا عالميا للبحوث والمعلومات المتعلقة بالسلام كمقر فرعي إقليمي لجامعة السلام في أمريكا الجنوبية، |
mit Genugtuung darüber, dass die Regierung Uruguays 1997 auf Vereinbarung mit der Friedensuniversität ein Weltzentrum für Friedensforschung und Friedensinformation schuf, das den Status einer regionalen Außenstelle der Universität für Südamerika besitzt, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير أن حكومة أوروغواي أقامت في عام 1997، بالاتفاق مع جامعة السلام، مركزا عالميا للبحوث والمعلومات المتعلقة بالسلام كمقر فرعي إقليمي للجامعة في أمريكا الجنوبية، |
Das dritte Mysterium: Die Universität von Utah hat Gesamtzeiten von Marathon-Läufen gemessen und ausgewertet. | TED | اللغز الثالث .. في جامعة يوتاه .. بدأوا يراقبون السباقات ويراقبون العدائين .. عدائي المارثون |
Im Jahre 1988, nahm ich an der Universität von Minnesota Teil an einer kleinen Reihe von Transplantationen ganzer Bauchspeicheldrüsen. | TED | في عام 1988 ، في جامعة مينسوتا ، شاركت في سلسلة صغيرة من عمليات زراعة عضو البنكرياس كاملاً. |
An der Universität von Kapstadt bieten wir den Kurs "Innovation und Design im Gesundheitswesen" an. | TED | في جامعة كيب تاون، نقيم دورة تُدعى التصميم والإبداع الصحي. |
Er braucht nur noch seine Matura, dann Universität, und dann whoooosh! | Open Subtitles | عليه الآن أن ينجح بالاختبارات النهائية وبعدها يذهب الى الجامعة |
! Wenn ich auf Seite 42 des Handbuches der Universität hinweisen darf: | Open Subtitles | إن أمكنني الإشارة إلى الصفحة رقم 42 :من كتيب طالب الجامعة |
Was Ms. Lockhart bewiesen hat ist nur, dass die Universität von der Feindseligkeit wusste. | Open Subtitles | كل ما أثبتته الآنسة لوكهارت هو ان الجامعة كانت على علم بالعداوة بينهما |
Und du hast das Recht zu wissen, dass diese Universität für dein Essen, | Open Subtitles | ولديكِ الحقّ لتعرفي أنّ هذه الجامعة دفعت لطعامكِ، والملابس، والسقف فوق رأسكِ |
Geh mal zu einem Meeting an einer humanistisch ausgerichteten Universität und du wirst allen Glauben an die Menschheit verlieren, das schwöre ich dir! | Open Subtitles | الجلوس في اجتماع اعضاء هيئة التدريس , في كلية الفنون الحرة السيد الشاب اؤكد لك , ستفقد جميع الثقة في الانسانية |
Ich war 14, und ich schrieb Mails an Professoren der Universität vor Ort, ob ich vielleicht in ihren Labors mitarbeiten könnte. | TED | كان عمري 14، بعثت رسائل لأستاذه في الجامعه المحليّه لأرى إن كان بالامكان ان اعمل في مختبراتهم. |
Die Bildung einer Körperschaft, Wissenschaft, der Universität, dann kam die industrielle Revolution und alles war gut. | TED | ظهور الشركات، والعلم ، و الجامعات و أخيراً الثورة الصناعية، كلها كانت أمور جيدة. |
Lassen Sie es mich so sagen, wenn ich einen einsprachigen, holländisch sprechenden Menschen träfe, der das Heilmittel für Krebs hätte, würde ich verhindern, dass er an meine Britische Universität kommt? | TED | دعوني أوضح بطريقة أخرى إذا قابلت شخص ما يتحدث الهولندية فقط ولديه علاج للسرطان هل سأوقفه من دخول جامعتي الإنجليزية؟ |
Die "Venice Time Machine", das Projekt, über das ich spreche, ist ein gemeinsames Projekt der EPFL und der Universität Venedig Ca'Foscari. | TED | آلة زمن البندقية، المشروع الذي سأخبركم عنه مشروع مشترك بين لوزان وجامعة البندقية. |
Sie befinden sich nun an einer Universität und wir erwarten von Ihnen dementsprechende Leistungen. | Open Subtitles | أترون, لقد تسجلتم في جامعة الآن نتوقع كم معين من العمل الجامعي |
Wenn Yahli zur Universität geht, werden sich die Berufe ihrer Eltern komplett verändert haben. | TED | في الوقت الذي ستذهب فيه ياوي الي الكلية وظائف والديها ستختلف بشكل كبير |
Also rief ich in der Universität von Nottingham an und bat mit dem Professor für Sprachwissenschaft zu sprechen. | TED | و من هنا إتصلت بجامعة نوتينج هام و طلبت منهم أن أتحدث إلى أستاذا فى اللغويات |
Abschluss in Anglistik von der Universität Ithaca. | Open Subtitles | الشهادة الجامعية الاولى في اللغة الإنجليزية ليرة من إيثاكا. |
Die einzige Sache, die ich von Ihrer Familie will, ist dass Ihre Tochter aus meiner Universität ausscheidet. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي أريده من عائلتك هو أن تسحبوا ابنتكم من جامعتنا ماذا؟ |
Die Zentren für Geschlechts- umwandlungen sind das Johns Hopkins, die Universität von Minnesota und das Columbus Medical Center. | Open Subtitles | هناك ثلاث اماكن تقوم بالتحويل الجنسى: جون هوبكنز جامعه مينيسوتا و مركز كولومبس الطبى |