"uns im" - Traduction Allemand en Arabe

    • بنا في
        
    • علينا في
        
    • إلينا في
        
    • لنا في
        
    • أنفسنا في
        
    • سنلتقي في
        
    • من أجلنا في
        
    • نلتقي في
        
    • تلاقينا في
        
    • سأجدك في حانة
        
    • نتقابل في
        
    • نجتمع في
        
    Was weißt du von der Scheiße, die sie uns im Keller antun? Open Subtitles ماذا تعرف عن الشيء الذي يفعلونه بنا في القبو؟
    Und wenn wir weitergehen, finden sie uns im Dunkeln nicht. Open Subtitles لكنهم لن يعثروا علينا في الظلام لو واصلنا السير، هيا
    Wenn ihr möchtet, könnt ihr eure Drinks hier lassen und euch uns im Esszimmer anschließen. Open Subtitles إن أردتم, بإمكانكم ترك الشراب هنا والإنضمام إلينا في غرفة الطعام
    Wir können nicht jede Einzelheit ändern, die uns im Leben widerfährt, aber wir können die Art und Weise ändern, wie wir sie erleben. TED لا يمكننا أن نغير كل شيء يحدث لنا في هذه الحياة، ولكن يمكننا أن نغير الطريقة التي نعيش بها تلك الأمور
    sie sind andere Nationen, gefangen mit uns im Netz aus Leben und Zeit, Open Subtitles إنهم دول أخرى، اشتبكت مع أنفسنا في شبكة الحياة والوقت،
    Ich dachte, wir treffen uns im Restaurant. Open Subtitles مــا الذي تفعله هنــا؟ ظننت أننا سنلتقي في المطعم.
    Er kann uns im Senat verteidigen. Open Subtitles بإمكانه أن يكافح من أجلنا في المجلس التشريعي
    -Sie gehört ganz Ihnen. Ab jetzt treffen wir uns im Safehouse. Open Subtitles إنه لك دانك من الآن سوف نلتقي في المنزل الآمن
    Triff uns im MacLaren's. Open Subtitles التقي بنا في مكلارنز.. ربما نستطيع الوصول قبل ان يغلق
    Das ist der gleiche Typ, der uns im Hotel reingelegt hat. Wir warten bis sie rauskommt, - dann gehen wir auf sie los. Open Subtitles ـ إنه نفس الرجل الذي أوقع بنا في الفندق سننتظر خروجهم،و ننقض عليهم
    Heißt du uns im neuen Haus willkommen? Open Subtitles هل أتيت لترحب بنا في بيتنا الجديد؟
    Ruf uns im Büro an, wenn du irgendwas brauchst, okay? Open Subtitles اتصلي علينا في المكتب في حال احتياجكِ لشيء, اتفقنا؟
    Wenn du dich mehr auf äußere Bedrohungen statt auf Hexenjagden fokussiert hättest, hättest du vielleicht diesen Mann gefangengenommen, der uns im Feld ausspioniert hat. Open Subtitles ربّما لو ركّزتما أكثر على التهديدات الخارجيّة عوض الاتّهامات الجزافيّة لأمسكتما بهذا الرجل .وهو يتجسس علينا في الحقول
    Ja, wir sind uns im Flur begegnet und haben uns gegrüßt. Open Subtitles نعم، مرت علينا في القاعة، قال مرحبا.
    Gisborne hat sich entschieden uns im Kampf beizustehen, John. Open Subtitles غيسبورن إختار الإنضمام إلينا في كفاحنا، جون
    Besuche uns im Ludus meines Herrn und ich lehre dich den Streich, der den Schatten zu Fall brachte. Open Subtitles انضم إلينا في اللودس وأنا سوف أعلمك الضربة التي جلبت الموت لـ"الظل"
    Erinnerst du dich, als die CIA Zimmer für uns im Grand Ambassador hatte? Open Subtitles أتذكر عندما عقدت وكالة الاستخبارات المركزية غرف لنا في فندق السفير الكبير
    Was ist uns im Leben wirklich wichtig? TED ما هو الأمر الذي يُمثل أهمية حقيقة لنا في حياتنا؟
    Das ist es. Wir verstecken uns im Laderaum. Was? Open Subtitles هذه هي سوف نقوم بإخفاء، أنفسنا في الأسفل.
    Ich dachte, wir wollten uns im Restaurant treffen. Open Subtitles لقد اعتقدت أننا سنلتقي في المطعم
    Er kann uns im Senat verteidigen. Open Subtitles بإمكانه أن يكافح من أجلنا في المجلس التشريعي
    Treffen wir uns im Bistro? Oder bei mir im Büro? Open Subtitles هل تريدين أن نلتقي في المطعم أم في العمل ؟
    Ich bin Marybeth Cogan. Wir haben uns im Krankenhaus gesehen. Open Subtitles انا ماريباث كوغان لقد تلاقينا في المستشفي
    Ich hatte gehofft, wir sehen uns im 3 Besen. Open Subtitles (ويلي) ، ظننتي سأجدك في حانة "المكانس الثلاثة".
    Ich weiß, wir wollten uns im Restaurant treffen, aber ich dachte mir, ich überrasche dich. Open Subtitles أعلم بأنه من المفترض أن نتقابل في المطعم، ولكن أظن بأنها كانت مفاجأه لك
    Nachdem er sein Schultag beendet hatte, trafen wir uns im Central Park und liefen dort herum. Open Subtitles بعد أن أنهى مدرسة، نحن نجتمع في المتنزه المركزي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus