Und als Folge davon akkumulieren unsere Ideen und unser technologischer Fortschritt. | TED | وكنتيجة، أفكارنا تتراكم، وتقنياتنا تتطور. |
Sobald wir eine Sprache haben, können wir unsere Ideen zusammenbringen und kooperieren, um einen Wohlstand zu erreichen, den wir vorher nicht hätten haben können. | TED | بمجرد أن تصبح لدينا لغة، نستطيع أن نجمع أفكارنا معاً ونتعاون لتزدهر حياتنا بطريقة لم تكن لتحدث قبل اللغة. |
Normalerweise stellen wir unsere Ideen zu dieser Geschichte in Form von Bäumen wie diesem dar. | TED | وعادة ما نمثل أفكارنا عن ذلك التاريخ .. في شكل شجرة مثل هذه |
Und ich denke, das ist, wo wir ansetzen sollten, wenn wir darüber nachdenken, auf unsere Ideen im Leben aufzubauen. | TED | وأعتقد أننا من هنا ينبغى أن نبدأ من حيث طريقة التفكير البناء من خلال أفكارنا فى الحياة. |
Und diese nutzten wir dann um unsere Ideen zu kommunizieren. | TED | وبعدها نذهب ونعرضها كطريقة لتوصيل أفكارنا. |
und unsere Ideen und Annahmen hinterfragen. | TED | ويجب أن نعمل لنتحدى أفكارنا وافتراضاتنا. |
Aufgrund dieser Fähigkeit sind wir Menschen in der Lage, unsere Ideen über weite Strecken von Raum und Zeit zu schicken. | TED | لذلك بسبب هذه القدرة، نحن البشر قادرون على نقل أفكارنا عبر مساحات شاسعة من المكان والزمان. |
Wir wollen unsere eigenen Identitäten aufbauen, unsere eigene Struktur, einen offenen Dialog schaffen, so dass wir unsere Ideen austauschen können, und Sie Ihre mit uns. | TED | نحن نريد أن نبني هويتنا الخاصة، والنسيج الخاص بنا، خلق حوار مفتوح بحيث نتقاسم أفكارنا ويتقاسم الغرب معنا. |
Aber eigentlich ist es eine Art Kunstwerk, um unsere Ideen über eine andere Zukunft zu erforschen. | TED | لكن في النهاية هي فقط نوع من العمل الفني لاستكشاف أفكارنا حول مستقبل مختلف. |
Aber wir versuchten, unsere Ideen aufeinander treffen zu lassen, die Objekte nebeneinander zu stellen. | TED | لكننا حاولنا دمج أفكارنا معا، لنضع الأشياء جنبا لجنب. |
Die erste ist, was sagt sie uns über unsere Ideen, was treibt Menschen an, Dinge zu tun? | TED | الأول هو ماذا قد يخبرنا هذا عن أفكارنا و ما قد يحفز الناس لفعل الأشياء؟ |
Prototypen beschleunigen nun den Prozess der Innovation. Denn erst, wenn wir unsere Ideen in die Welt einbringen, beginnen wir damit, ihre Stärken und Schwächen zu verstehen. | TED | في وقتنا الحاضر, النماذج الأولية تساعد في تسريع عملية الأبتكار لانه, وفقط عندما نطبق أفكارنا في العالم بإستطاعتنا أن ندرس نقاط القوة والضعف فيها |
Und je schneller wir dies tun, desto schneller entwickeln sich unsere Ideen weiter. | TED | وكلما أسرعنا في التطبيق فان أفكارنا تتطور بسرعة. |
Vielleicht, in Gedanken an "Einheit" könnten wir all unsere Ideen für den Wagen kombinieren. | Open Subtitles | ربما وبدافع روح الوحدة، نجمع كلّ أفكارنا بالعربة |
Nein, aber Shel machte klar, dass, wenn wir unseren Konflikt loswerden, er gerne unsere Ideen hören möchte. | Open Subtitles | لا , لكن شيل جعلها واضحة اذا تمكنا من التخلص من صراعنا, فأنه سيحب سماع أفكارنا انها موطئ قدم جدّي |
Wie wäre es damit, dass Sie unsere Ideen einfach nach ihrem Wert beurteilen? | Open Subtitles | أن بإمكانكما التفكير باستقلالية ما رأيك أن تحكم على أفكارنا إذاً حسب فائدتها؟ |
In Anbetracht Ihrer angestrebten Position sind unsere Ideen ambitioniert, aber umsetzbar. | Open Subtitles | بالنظر لمنصبك المقبل بعض أفكارنا تكون طموحه بعض الشئ و أنت ستقرر أنها ممكنه |
Aber das ist nichts im Vergleich dazu, was passiert, wenn unsere Ideen, in welch verzerrter Form auch immer, an die Öffentlichkeit dringen. | Open Subtitles | و لكن هذا لا يذكر مقارنه بما حدث عندما بدأت أفكارنا تتخمر من خلال نماذج مشوهه بديله للعامه |
Sie wollten unsere Ideen und eine große Agentur, also gaben wir ihnen beides. | Open Subtitles | أرادوا أفكارنا و وكالة كبيرة، لذا منحناهم الإثنين. |
Sie wollten unsere Ideen und eine große Agentur,... also gaben wir ihnen beides. | Open Subtitles | أرادوا أفكارنا و وكالة كبيرة، لذا أعطيناهم الإثنين. |