"verfolgt" - Traduction Allemand en Arabe

    • تتبع
        
    • يتبع
        
    • يتبعك
        
    • يتبعنا
        
    • يتعقب
        
    • مُطارد
        
    • تطارد
        
    • يتبعني
        
    • مطاردة
        
    • تتعقب
        
    • مطاردٌ
        
    • يتتبع
        
    • تتابع
        
    • مُطاردون
        
    • يلحق
        
    Die Grafiken stammen von einem Datenschreiber, der das Spiel verfolgt. Open Subtitles هذه الرسومات التي تنشاء بواسطة البيانات المسجلة من تتبع سير اللعبه
    Wenn wir seine Schritte nach- vollziehen, dann sind wir vielleicht in der Lage, einen Hinweis auf die Person zu finden, die ihn verfolgt hat. Open Subtitles نعم، وهذا هو الصحيح. إذا كان لنا أن نسترجع خطواته، قد نتمكن العثور على بعض الأدلة على الشخص الذي كان يتبع له.
    Und es ist wie ein witziger Soundeffekt der dich verfolgt wenn man es nicht ausschaltet. TED وهي مثل تأثير الصوت المضحك الذي يتبعك إن لم تقم بإغلاقه.
    Wir werden verfolgt wie ein Wild. Und ich muss den Jäger loswerden. Open Subtitles نحن متعقبون , يتبعنا مثل فريسة ولابد أن أتخلص من الصياد
    Unser Doppler-Radar verfolgt diese verstreuten Schauer, während sie in Pennsylvania vom Osten nach Westen ziehen. Open Subtitles و رادارنا من نوع دوبلر سوف يتعقب هذه الغيوم الممطرة عندما تتحرك من شرقي بينسلفانيا
    Keine Chance auf Fluchtwegsicherung. Ich werde vielleicht verfolgt. Open Subtitles لا مجال لجولة قيادة إحترازيّة لأنّي أظنني مُطارد بالفعل.
    Und das ist eine Frau, die einen Mann verfolgt, der ihre Tasche gestohlen hat. Open Subtitles و هذه إمرأة تطارد الرجل الذى سرق حافظتها
    Ich weiß nicht, was ich machen soll. Er verfolgt mich überallhin. Open Subtitles لا أعرف ماذا أفعل فهو يتبعني بكل مكان أذهب إليه
    Jetzt tu nicht so, als hätten dich noch nie die Bullen verfolgt! Open Subtitles انت تتصرف كما لو انك لم تكن في مطاردة شرطة سابقاً
    Panda Vier verfolgt amerikanischen Botschafter. Weißer Kombi. Open Subtitles باندا 4 تتعقب السفير الأمريكى فى سياره بيضاء
    Unseren Roboter-Wal. Sie verfolgt Wanderungsverhalten. Open Subtitles الحوت الآلي إنّها تتبع مسارات أنماط الهجرة
    Er muss wohl das Taxi zurück verfolgt haben, indem er die Verkehrskameras nutzte. Open Subtitles أجل ، لابدّ أنّه تتبع سيارة الأجرة باستخدام كاميرات المرور
    Der Korken verfolgt immer wieder den gleichen Pfad … auf und ab, auf und ab. TED الفلين يتبع المسار نفسه مرارا وتكرارا.. صعودا وهبوطاً، صعودا وهبوطاً.
    Der Typ hat dich verfolgt. Open Subtitles أقصد أنه كان يتبعك كان على وشَك أن يُؤذيكِ
    Weil wir nicht riskieren konnten, dass uns der Geist verfolgt. Open Subtitles لأننا لا نستطيع المخاطرة بجعل الشبح يتبعنا إلى المنزل ليجده
    Wer immer das tut, hat McLane jahrelang verfolgt. Open Subtitles أيًا كان من فعل هذا فهو يتعقب ماكلاين منذ سنوات
    verfolgt von der Regierung, arbeiten wir im Geheimen. Open Subtitles مُطارد من قبل السُلطات، نحن نعمل في الخفاء.
    Man verfolgt keinen Verdächtigen, ohne seine Fluchtwege zu kennen. Open Subtitles أنت لا تطارد مشتبه فيه بدون أن تعرف مخارجه
    Ich werde von einem Mann verfolgt. Würden Sie nachsehen, ob er weg ist? Open Subtitles هناك رجل يتبعني, هل تستطيع أن ترى إن كان قد ذهب؟
    Man bekommt nicht oft eine zweite Chance. Ich will nicht mehr verfolgt sein. Open Subtitles عادةَ , لا يحصل المرء على فرصة ثانية أريد أن تتوقف مطاردة الأشباح لى
    Man muss es einfach mögen, wenn man jemanden zu einem Ort verfolgt, der so gute Mojitos macht. Open Subtitles ثق بي عليك أن تحب ذلك عندما تتعقب شخص ما في مكان يصنع شراب موهيتو جيد
    verfolgt von der Regierung, arbeiten wir im Geheimen. Open Subtitles "شخصٌ، لديه المهارة للتدخل" "مطاردٌ من قبل السلطات نحن نعمل بسرية"
    Wenn ein Polizist ein Auto lange genug verfolgt, wird er ein defektes Rücklicht finden. Open Subtitles شرطيّ يتتبع سيارة لمدةِ طويلة، سيعثرُ على شيءٍ لكيّ يقبض على صاحب السيارة.
    Zu diesem Zeitpunkt begann meine Großmutter, die mein Leben mit wachsender Besorgnis verfolgt hatte, mich in ihre täglichen Gebete einzuschließen, denn ich sollte dringend heiraten, damit ich mich für immer niederlassen könne. TED في هذه المرحلة من حياتي, بدأت جدتي, والتي كانت تتابع مسيرة حياتي بقلق متزايد, تشملني بدعواتها اليومية وتطلب لي الزواج عاجلا غير آجل. لكي أنعم بالاستقرار بعد زواجي والى الأبد.
    verfolgt von den Behörden, arbeiten wir im Verborgenen. Open Subtitles مُطاردون من قبل السُلطات، نعمل في الخفاء.
    Der ist nicht halb so gruselig wie unser Prinz, der mich verfolgt. Open Subtitles حسناً ، أجل ، إنه ليس مخيفاً بقدر الأمير الوسيم يلحق بي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus